快好知 kuaihz

长安九日诗原文翻译_注释_赏析

原文

长安九日诗

心逐南云逝,形随北雁来。

故乡篱下菊,今日几花开?

翻译

九月九日,勉强登高,却无人送酒同欢,心已经跟南云走了,身体却随着北飞的大雁而来。遥想故园的菊花,大概在战场旁,寂寞地开放吧。

作品解释

江总,南朝陈诗人,官至尚书令,到晚年,陈灭于隋,入长安,仕于隋,从此郁郁寡欢。后辞官南归,这首诗写于南归途中。诗人在回扬州途中经山东微县微山亭所咏的这首重阳小诗,就在强烈的故乡之念中,流露出亡国的隐痛。

诗的第三句中“篱下菊”的用典可知,诗人在表达对故乡的怀想和思旧之情的同时,流露出了归隐田园的情怀。到了重阳,文人墨客,则常常诗思泉涌,情感难抑。

赏析

流云南逝,大雁南归;后两句言所想之境:故乡篱菊,花事何如?但实景虚象,绝非随意拈来,而是精心择用。这样,故土之眷尽在这眼前、远处的景物之中;亡国之恨,则全蕴藏于景点构成的图画里。

作者简介

江总(519~594),字总持,祖籍济阳考城(今河南兰考),南朝陈大臣、文学家。

本站资源来自互联网,仅供学习,如有侵权,请通知删除,敬请谅解!
搜索建议:长安九日诗原文翻译注释赏析  长安  长安词条  九日  九日词条  赏析  赏析词条  注释  注释词条  原文  原文词条