快好知 kuaihz

石溪久住思端午,馆驿楼前看发机。意思翻译、赏析

石溪久住思端午,馆驿楼前看发机。

出自唐代卢肇的《竞渡诗 / 及第后江宁观竞渡寄袁州剌史成应元》

石溪久住思端午,馆驿楼前看发机。

鼙鼓动时雷隐隐,兽头凌处雪微微。

冲波突出人齐譀,跃浪争先鸟退飞。

向道是龙刚不信,果然夺得锦标归。

参考翻译

翻译及注释

翻译

在石溪住久了开始思念端午时节的场景,在驿馆楼前观看开始行动的时机。鼙鼓初击时似雷声,兽头吐威,万人冲破齐声呼喊,跳跃着的浪花与飞鸟争先恐后。多条船像龙一样的向前冲去,果然获得了锦标归来。

注释

①发机:开始行动的时机。

②鼙pí:古代军中所用的一种小鼓,汉以后亦名骑鼓。

③譀hàn:吼叫;叫喊。

④锦标:竞渡(赛龙舟)的取胜标志。

参考赏析

鉴赏

竞渡诗》描绘了端午时节龙舟赛上,鼙鼓初击,兽头吐威,万人助喊,多船竞发的动人场景。

颔联采用“鼙鼓、兽头”渲染龙舟待赛的竞渡氛围,画龙点睛,以点带面;颈联采用“冲波、鸟退”衬托龙舟比赛的竞渡速度,视野开阔,以景衬人。

诗中表面描绘龙舟竞渡的场面,实则讽刺阿谀奉承的小人。万事都有改变的可能,开始风光的不一定始终风光,做人不能见风使舵,而要脚踏实地。

作者介绍

卢肇

卢肇(818(戊戌年)—882)字子发,江西宜春文标乡(现属分宜)人,唐会昌三年(公元843年)状元,先后在歙州、宣州、池州、吉州做过刺史。所到之处颇有文名,官誉亦佳,又因他作为唐相李德裕的得意门生,入仕后并未介入当时的“牛李党争”,故一直为人们所称道。...

本站资源来自互联网,仅供学习,如有侵权,请通知删除,敬请谅解!
搜索建议:馆驿  馆驿词条  石溪  石溪词条  楼前  楼前词条  端午  端午词条  赏析  赏析词条