快好知 kuaihz

“瞿塘峡口水烟低,白帝城头月向西。唱到竹枝声咽处,寒猿暗鸟一时啼。”全诗意思,原文翻译,赏析

【诗句】瞿塘峡口水烟低,白帝城头月向西。唱到竹枝声咽处,寒猿暗鸟一时啼。

 

【出处】唐·白居易《竹枝词四首》

 

【意思】《竹枝词》唱到哀惋哽咽处,寒猿为之长啸,闇鸟为之哀鸣。以“寒猿”、“闇鸟”的悲唱,烘托出 《竹枝词》曲调的凄楚悲切,并渲染出幽暗、悲凉的气氛。从而反映出 诗人贬官以来的伤感情怀。

注: 寒猿,凄苦的猿。闇,幽暗。

 

【翻译】

瞿塘峡口水烟低,瞿塘峡口濛濛水雾似轻烟低低,

 

白帝城头月向西; 白帝城头深深夜里玉轮已偏西。

 

唱到竹枝声咽处,听那“竹枝”唱到最凄咽愁苦之处,

 

寒猿暗鸟一时啼。峡口的寒猿暗鸟都惊起而哀啼。

 

 

【鉴赏1】

 

唐元和十四年(819),白居易在忠州(治所在今重庆市忠县)刺史任上写了四首《竹枝词》,内容都是写他听唱巴蜀一带民歌《竹枝词》的情景和感受。四首的基调都很凄苦,表达了作者当时抑郁寡欢与感伤的情绪,这是其中的第一首。

 

开首两句诗人描绘了一幅残夜凄清的景致。夜色迷蒙,瞿塘峡影峥嵘而立,江面烟雾低垂;而白帝城上一轮惨白的月亮正向西斜去。在暗淡夜色中,一轮弯月镶嵌其间,给人以一种压抑感。时间已经是下半夜而诗人却不眠。为下面二句描述歌声的凄苦悲切作了很好的铺垫。

 

这两句由上文的寂静无声转而描述所听到的歌声。夜色本就凄凉幽暗,再闻此凄苦悲凉的歌声,竟让“寒猿暗鸟”都受到感染,闻之而悲鸣。夜色凄幽,本已黯然,再添愁苦之音,更添一层悲苦。值得回味的是,本来闻《竹枝》而悲苦的是诗人,但诗人却不这样说,反说是歌声使得山中的寒猿和林间的暗鸟为之悲啼。这是更深一层的写法,不仅显得含蓄,而且也营造了当时周围的环境气氛。

 

总之,这首诗歌表面上是写景,但从一个侧面则展示了诗人在当时特定环境下的心境,自己的情感蕴含在诗歌的画面之中。诗歌的语言精炼而富有表现力。《唐宋诗醇》评曰: “声韵悠扬,最合竹枝之体。”

 

 

【鉴赏2】

 

 

竹枝词是巴蜀间一种民歌形式,刘禹锡任夔府刺史时,嫌其词俚俗,曾 为之改写,得以传播。刘禹锡专记其事云: “余来建平里中,见联歌竹枝, 吹短笛、击鼓以赴节。歌者扬袂雎舞,以曲多为贤。聆其音,中黄钟之羽, 其卒章激讦如吴声……故余亦作竹枝词九篇,俾善歌者飏之。”从刘氏的记 述着来,竹枝词首先是歌唱的,还可以许多人联唱; 其次是用短笛、击鼓伴 奏; 其三,歌唱者是边唱边舞,故而深受群众喜爱。

 

“瞿塘峡口水烟低,白帝城头月向西。”这两句诗是诗人说明他初次听见 唱竹枝词的地点、时间。诗中所说的瞿塘峡口、白帝城头证明这诗是居易元和 十四年自江州赴任忠州路经夔府经历的事,听见竹枝词歌声是在三月初旬的 一个午夜。这个唱竹枝词的人是谁不知道,词的内容诗人没有提,但是听其 歌声,令人凄然。

 

“唱到竹枝声咽处,寒猿闇鸟一时啼。”传说歌词是七字句,一般是上四 字一断,也就是拖腔的地方,声音特别宛转动人,即诗中所说的 “声咽 处”。因歌声凄苦,惊醒了山上的猿猴、栖止的山鸟,一齐哀啼起来,令人 听起来,也感到心酸。

 

这首小诗只是记述诗人听见竹枝词的歌声,没有涉及到歌的内容,但给 我们的印象,歌者一定是倾诉生活的苦难,而且当地人民的生活是贫困的、 痛苦的;从而显示出诗人关心人民疾苦的情怀。

 

本站资源来自互联网,仅供学习,如有侵权,请通知删除,敬请谅解!
搜索建议:白帝  白帝词条  向西  向西词条  瞿塘  瞿塘词条  水烟  水烟词条  峡口  峡口词条  
古文诗文

 故人何处。带我离愁江外去。

故人何处。带我离愁江外去。出自宋代吕本中的《减字木兰花·去年今夜》去年今夜。同醉月明花树下。此夜江边。月暗长堤柳暗船。故人何处。带我离愁江外去。来岁花前。又是今...(展开)

古文诗词

 卜算子·咏梅原文及翻译赏析

【原文】驿外断桥边,寂寞开无主。已是黄昏独自愁,更著风和雨。无意苦争春,一任群芳妒。零落成泥碾作尘,只有香如故。【翻译】寂寞无主的幽梅,在驿馆外断桥边开放。已是...(展开)