【诗句】西上莲花山,迢迢见明星。素手把芙蓉,虚步蹑太清。霓裳曳广带,飘拂升天行。
【出处】唐·李白《古风·其十九》。
【意思翻译】 西登华山莲花峰,远远望见仙女明星。洁白的玉手拿着莲花,凌空逍遥飞上太空。霓虹衣裳拖着宽长飘带,轻盈飘拂升天而行。
【赏析】诗人为我们描绘了一幅莲峰入天,群星 闪烁的奇特之景,同时暗示诗人远远地望见了明星仙女。想象奇特、大 胆,充满着浪漫主义气息。
注: 莲花山,是西岳华山的最高峰。明星,本是华山玉女名,在这 里一语双关。
【全诗】
《古风·其十九》
.[唐].李白.
西上莲花山,迢迢见明星。
素手把芙蓉,虚步蹑太清。
霓裳曳广带,飘拂升天行。
邀我登云台,高揖卫叔卿。
恍恍与之去,驾鸿凌紫冥。
俯视洛阳川,茫茫走胡兵。
流血涂野草,豺狼尽冠缨。
【注释】
①上:一作“岳”。莲花山:西岳华山的最高峰。《太平御览》卷三九引《华山记》曰:“山顶有池,生千叶莲花,服之羽化,因曰华山。”
②迢迢:遥远貌。明星:华山上的神仙。《太平广记》卷五九引《集仙录》:“明星玉女者,居华山,服玉浆,白日升天。”
③素手:女子洁白的手。芙蓉:莲花。
④虚步:凌空而行。蹑(nie):轻步。太清:天空。
⑤此句谓仙女穿着虹霓制的衣裳,拖着长长的衣带。
⑥云台:华山东北部的高峰。因上冠景云,下通地脉,嶷然独秀,有若灵台,故名。
⑦卫叔卿:神仙名。据《神仙传》载,卫叔卿,中山人,服云母得仙。曾乘云车、驾白鹿从天而下见汉武帝,因武帝不加优礼而去。帝甚悔恨,遣使者与叔卿子共之华山,求寻其父。未到其岭,于绝岩之下,望见其与数人博戏于石上,紫云郁郁,数仙童执幢节侍候。
⑧恍恍:犹恍惚,隐隐约约。
⑨紫冥:紫色的云空。以上写诗人在华山上的游仙生活。
⑩二句谓在华山上低头俯看洛阳一带平原,只见茫茫一片都是来往的胡兵。按天宝十四载(755)十二月,安禄山叛军占领东都洛阳。
(11)二句写安禄山占领洛阳后人民惨遭屠杀,天宝十五载(756)正月安禄山谮位称帝,大封伪官。冠缨:做官者的代称。
【赏析】
全诗明显地分为两部分: 前十句为第一部分,写游仙;后四句为第二部分,写现实。
开首两句先分别交代游仙之地和所置之仙。游仙地点是西岳华山的莲花峰。华山位于今陕西省华阴县城南,以其“远而望之若花状”(《水经注》),故称。或谓“山顶有池,生千叶莲花,服之羽化(即成仙),因曰华山”(《华山记》)。莲花峰是华山三大主峰之一,又称西峰,以峰顶有宫,宫前有巨石状如莲花,故称。莲华峰壁立千仞,登其巅,茫茫秦川尽收眼底,渭、洛二水如银蛇玉带,盘曲其间。所遇之仙,是明星仙子。《太平广记》 卷五九引 《集仙录》 云:“明星玉女者,居华山,服玉浆,白日升天。”这两句虽系赋起,不过直叙游仙之地和所遇之仙,但由于指谓华山仙女的“明星”二字会使人联想到天上的明星,因而使我们仿佛看到了这样一种奇异瑰丽的神话世界: 莲峰高耸,明星莹莹,以服食玉浆而升天的那位明星仙子正绰约多姿地出没其间呢。
第一部分中间四句紧承第二句,具体地描写了明星仙子的美好形象。“素手把芙蓉”,写她的美丽姿致。素手,即洁白的手,《古诗·青青河畔草》即有“纤纤出素手”之句。这是用明星仙子的肌肤之美来概括她的全人之美。而“手把芙蓉”即手持莲花这个情事细节,不仅写出了她的举止情貌之美,而且还很切合她华山仙子的身份。这一句所写犹如一个特写镜头,其容其貌其神其情状,都宛然如见。“虚步蹑太清”,写她的轻盈步履。虚步,即凌空而行。蹑,这里是登的意思。太清,道家语,指高空。《抱扑子·内篇·杂应》 云:“上升四十里,名为太清。”这一句虽写明星仙子步履轻盈,却正见其体态轻盈,而唯其体态轻盈,才得以凌空而行。这样,就为下文写她“飘拂升天行”埋下伏笔,做好铺垫。“霓裳曳广带”,写她衣着娴雅洒脱。霓裳,云霓做成的衣裳。《楚辞·九歌·东君》 云:“青云衣兮白霓裳。”这里特指仙家所着服装。曳,摇曳的意思。广带,指宽大的飘带。这一句虽写其衣着洒脱不俗,却又正见其风度的雍容娴雅。而透过其雍容娴雅的风度,又可进而窥见其超脱尘俗的精神风貌。“飘拂升天行”,收束以上三句,进而写出她迎风飘拂、飞升天际的超然神韵。以上四句,诗人任想象之驰骋,从不同的角度和侧面,“全方位”地为我们描绘出一幅栩栩欲活的仙女飞天图。通过这幅仙女飞天图,使我们看到的又不仅仅是明星仙子,分明还有愤世疾俗、超然欲仙的诗人。因此,诗人把这幅仙女飞天图描绘得越真切、越完美,诗人自己彼时彼境的心情和追求也就表现得越充分、越深刻。