【诗句】十生九死到官所,幽居默默如藏逃。
【出处】唐·韩愈《八月十五夜赠张功曹》。
【意思翻译】九死一生来到了官任上,像囚犯默默隐避又躲又藏。
【全诗】
《八月十五夜赠张功曹》
.[唐].韩愈.
纤云四卷天无河,清风吹空月舒波。
沙平水息声影绝,一杯相属君当歌。
君歌声酸辞且苦,不能听终泪如雨。
洞庭连天九疑高,蛟龙出没猩鼯号。
十生九死到官所,幽居默默如藏逃。
下床畏蛇食畏药,海气湿蛰熏腥臊。
昨者州前捶大鼓,嗣皇继圣登夔皋。
赦书一日行万里,罪从大辟皆除死。
迁者追回流者还,涤瑕荡垢清朝班。
州家申名使家抑,坎轲只得移荆蛮。
判司卑官不堪说,未免捶楚尘埃间。
同时辈流多上道,天路幽险难追攀。
君歌且休听我歌,我歌今与君殊科。
一年明月今宵多,人生由命非由他。
有酒不饮奈明何。
【赏析】
经过九死一生来到贬所, 人烟稀少、荒僻冷落、人地两生。他们只能默默地幽居,如同离群索居的逃犯,孤独寂寞且提心吊胆地生活,惟恐再遭不测。贬所自然条件恶劣,世情险恶。那里不仅是蛇蝎所居之地,还盛行以蛊毒害人, 气候炎热潮湿, 腥臊之气蒸腾薰染,疫病多发。这既是令人无法忍受的自然环境、生活环境的描写,也是当时诗人所处政治环境的象征。他们寄希望于朝廷召回录用。这个时候终于来到了。“昨者”以后一转, 唐顺宗 (圣) 因病禅位, 唐宪宗 (嗣皇) 继位, 大赦天下, 刺史衙前擂鼓颁布大赦令。一般犯人减免刑罚, 被贬的 (迁者) 和被流放的 (流者)也被召回,重新任命。宪宗准备进用夔和皋那样的贤臣,整顿清理朝廷上的大臣。这种形势下,韩愈等是可以顺利返回朝廷的。诗写到这里改变了苦涩抑郁的气氛,精神振奋,情绪热烈激荡,行文畅快。然而事情发生了逆转。刺使虽然申报了韩愈张署, 但被湖南观察使压下,两人未能内调,只是改官江陵,韩愈任法曹参军,张署任功曹参军。仍留在偏远地区,担任行文 (判)管事 (司) 的小官, 地位卑微到可以让上司 “捶楚”的地步。他们热切的盼望, 只得到这样的结果, 怎能不陷入更深刻的失望?回朝廷的希望更加渺茫了。张署歌辞最后发出了“天路幽险难追攀”的痛苦唉叹,这一句把所有的失望、痛苦、郁闷都凝结在一起了, 表达出在严酷现实面前无可奈何的情感。