快好知 kuaihz

“凄凄去亲爱,泛泛入烟雾。归棹洛阳人,残钟广陵树。”全诗意思,原文翻译,赏析

【诗句】凄凄去亲爱,泛泛入烟雾。归棹洛阳人,残钟广陵树。

【出处】唐·韦应物《初发扬子寄元大校书》

【意思翻译】诗人与友人 在恋恋不舍中分别了,船已离扬子津岸边,向洛阳进发愈行愈远,渐渐 隐没在烟雾中。回头遥望,只见扬州方向模糊的树影,传来时起时伏的 钟声。残阳下响钟的袅袅余音,城外迷濛中的树色,恰与诗人的思绪交 织在一起。诗中没有直接抒写离情,却于淡淡的景象中,暗寓了强烈的 别情。

注: 扬子,指扬子津,在长江北岸,近瓜州。校书,官名,掌校理 典籍。广陵,扬州。

【全诗】

《初发扬子寄元大校书》

.[唐].韦应物.

凄凄去亲爱,泛泛入烟雾。

归棹洛阳人,残钟广陵树。

今朝此为别,何处还相遇。

世事波上舟,沿洄安得住。

【全诗赏析】

     这首诗是韦应物刚离开扬子津渡时写给好友元大的一首友情诗。

     诗篇一开始 “凄凄”二字,就给全诗涂上一层苍凉惨淡的色彩。这是诗人离开亲爱的好友元大时的心情的写照,也是为全诗定调的关键用字。“泛泛入烟雾”落笔,情景皆跃然纸上。给读者的眼前展现出了一片烟雾笼罩的茫茫江水,其中一叶孤舟载着郁郁凄凄的作者,渐渐地将被烟雾吞没。

本站资源来自互联网,仅供学习,如有侵权,请通知删除,敬请谅解!
搜索建议:广陵  广陵词条  洛阳人  洛阳人词条  全诗  全诗词条  泛泛  泛泛词条  凄凄  凄凄词条  
古文诗词

 阁夜原文及翻译赏析

【译文】岁末时节白天的时间就越来越短,夔州霜雪停了的寒冬夜晚,雪光映照下,明朗如昼。破晓时军营中鼓角声更显得悲壮凄凉,银河倒映江面,在湍急的江流中摇曳不定。战乱...(展开)

古文诗文

 近乡情更怯,不敢问来人。

近乡情更怯,不敢问来人。出自唐代宋之问的《渡汉江》岭外音书断,经冬复历春。近乡情更怯,不敢问来人。参考翻译译文及注释译文流放岭南与亲人断绝了音信,熬过了冬天又经...(展开)