快好知 kuaihz

“蜡照半笼金翡翠,麝薰微度绣芙蓉。”全诗意思,原文翻译,赏析

【诗句】蜡照半笼金翡翠,麝薰微度绣芙蓉。

【出处】唐·李商隐《无题二首》其一

【意思翻译】残烛的微弱的余光,只照到用金线绣成的翡翠鸟图案的帷帐一半。芙蓉褥上,似乎游动着麝香的芬芳气 息。诗句写贵妇人虽身居华室,但内心极其孤独。作者对室内环境气氛 的渲染描绘,富有象征、暗示的色彩。诗句中的“金翡翠”、“绣芙 蓉”是离恨的触发点。

【全诗】

《无题二首》其一

.[唐].李商隐

来是空言去绝踪,月斜楼上五更钟。

梦为远别啼难唤,书被催成墨未浓。

蜡照半笼金翡翠,麝薰微度绣芙蓉。

刘郎已恨蓬山远,更隔蓬山一万重。

【注释】 ①来是空言: 指对方未实现远别时重来的期约。“月斜”句写梦醒后所见所闻。②梦为远别:因远别而梦,梦亦不离远别。啼难唤: 梦中悲啼,哽咽难以出声。“墨未浓” 系 “书被催成”后方发现,见情之急切。③蜡照:蜡烛。金翡翠:用金线绣成翡翠鸟图案的帷帐。烛光为罗罩盖住,帷帐上部为烛照所不及,故说“半笼”。或说金翡翠即画有翡翠的罗罩笼。麝熏:麝香的芬芳。绣芙蓉: 绣有芙蓉图案的被褥。翡翠、芙蓉均为爱情之象征。④刘郎: 传东汉末刘晨曾同阮肇处入天台山采药遇仙女。此借指抒情主人公。更:更那堪。

【全诗赏析】

    首联写梦醒时分所想所听。经年远别,夜来入梦而相见。醒来却是一片空空,更显空寂,不由想起别时言语而感叹“来是空言去绝踪”,“月斜楼上五更钟”,表明思念至深,一夜无眠而待天明。

    颔联写梦醒后的动作:梦里与远别的爱人相会,这只是美好的愿望,是改变不了远别的痛苦现实的,于是诗人没等墨磨浓便急匆匆的去写信,这信是为梦“催成”,定然也是感人至深的。

    颈联写梦醒后室内所见。残烛黯淡,微光小亮照着帷帐上金线绣成的翡翠图案,芙蓉褥上似乎麝香的清香还没飞净。

   “金翡翠”、“绣芙蓉”本是爱情的象征,看着这样的东西更勾起对恋人的思念,所以有余香未尽的幻觉。与孤寂、索寞的现实形成对比,顺势引出下联。

   “刘郎已恨蓬山远,更隔蓬山一万重”是对心碎的现实的感慨,也是本诗之“梦”的来由。刘郎即刘晨,曾入天台山寻仙侣不遇。诗人以此典点明爱情阻隔,相会遥遥无期。

    这首诗从梦醒而起,以远别之恨为结,爱情的甘苦已被提炼、升华的只剩下因思念而求梦的感情,对具体旧事几乎不露一点痕迹。这样就避免了艺术上平直,更好地突出了爱情阻隔的主题。

    李商隐仕途坎坷,这诗可能寄寓了诗人政治上的感慨。

本站资源来自互联网,仅供学习,如有侵权,请通知删除,敬请谅解!
搜索建议:全诗  全诗词条  赏析  赏析词条  翡翠  翡翠词条  原文  原文词条  芙蓉  芙蓉词条  
古文

 孙过庭《书谱》原文和译文

孙过庭原文:夫自古之善書者①,漢、魏有鐘②、張③之絕,晉末稱二王④之妙。王羲之云:“頃尋⑤諸名書,鐘、張信⑥為絕倫,其餘不足觀。”可謂鐘、張云沒⑦,而羲、獻繼之...(展开)

古文典籍

 战国策·义渠君之魏文言文翻译

《义渠君之魏》是一篇文言文,出自西汉文学家刘向编的《战国策》。文言文义渠君之魏,公孙衍谓义渠君曰:“道远,臣不得复过矣,请谒事情。”义渠君口:“愿闻之。”对曰:...(展开)