快好知 kuaihz

“乘兴南游不戒严,九重谁省谏书函。 春风举国裁宫锦,半作障泥半作帆。”全诗意思,原文翻译,赏析

【诗句】乘兴南游不戒严,九重谁省谏书函。 春风举国裁宫锦,半作障泥半作帆。

【出处】唐·李商隐《隋宫》。

【意思翻译】乘着兴致游江南,自以为“天下太平”,一路都不戒严。当时,你住在九重深宫,哪里肯省察忠正大臣封着函书的谏言?春风和暖,举国上下都忙着把华丽的宫锦裁剪,可你却把它用来,一半作御马的障泥,一半作龙舟上的风帆。

【全诗】

《隋宫》

.[唐].李商隐

乘兴南游不戒严,九重谁省谏书函。

春风举国裁宫锦,半作障泥半作帆。

【注释】

①省(音醒):省察。 ②宫锦:皇宫使用的高级锦锻。 ③障泥:马鞯两旁的下垂部分,用以遮档尘、泥。

【全诗赏析】

  

    隋炀帝在他当政的十四年内,把绝大部分时间用于佚游享乐,挥霍了大量民脂民膏。此诗举“南游”以概其余,收到了以少总多的艺术效果。

    第一句单刀直人,点明“南游”。而以“乘兴”作状语,将杨广贪图享乐、不惜民力、骄横枉性、 为所欲为的独夫行径暴露无遗。“不戒严” 正是“乘兴”的一种表现形式,凭着自己的高兴,想南游就南游,谁敢反对?有反对的,杀掉就是了。用不着“戒严”。一、二两句前呼后应,相互补充。既然“乘兴南游”,就只准助“兴”,不准扫“兴”。对于那些扫“兴” 的“谏书”,连“函”套都不肯看上一眼。寥寥数字,活画出独夫形象。《通鉴·隋纪》,载大业十二年 (616)杨广第二次南游,建节尉任宗上书极谏,被杖杀;奉信郎崔民象上表谏阻,亦被杀;行至汜水,奉信郎王爱仁谏阻,斩之而行。“九重谁省谏书函”,一方面揭露其一意孤行,另一面指斥其不得人心。

  “忠臣”冒死谏阻,民不堪命,怨声载道。诗人只选“宫锦”而舍弃一切,又带动一切。“春风”一词,与“乘兴”呼应,为荒淫天子助“南游”之兴;又从反面揭示“举国”之人于农事倍增之时被迫废弃生产,忙于为天子“南游”而“裁”自己经过无数工序织出的锦锻!“裁官锦”干什么?第四句作了回答:“半作障泥半作帆。”这真是石破天惊的警句,既表现了对于人民血汗的痛惜,又从水陆两方面打开了读者的思路。只要联系首句的“乘兴南游”驰骋想象,则舳舻破浪,骑兵夹岸,锦帆锦鞯,照耀千里的景象,就历历浮现目前。而给人民造成什么灾难和给自己带来什么后果,俱见于言外。

       这首诗只抓住杨广南游中的两个典型事例,以点带面、层层推进,收到以一当十的效果。写杨广“南游”而只筛选“乘兴”、拒谏、特别是“举国裁宫锦”而略作点化,一气贯注,深刻地揭示了诗的主题。

本站资源来自互联网,仅供学习,如有侵权,请通知删除,敬请谅解!
搜索建议:九重  九重词条  书函  书函词条  兴南  兴南词条  全诗  全诗词条  戒严  戒严词条  
古文典籍

 聊斋志异柳氏子文言文翻译

文言文胶州柳西川,法内史之主计仆也。年四十余,生一子,溺爱甚至。纵任之,惟恐拂。既长,荡侈逾检,翁囊积为空。无何,子病,翁故蓄善骡,子曰:“骡肥可啖。杀啖我,我...(展开)