快好知 kuaihz

樊重种树文言文翻译 樊重种树文言文道理

【文言文】

樊(fán)重欲作器,先种梓漆。时人嗤之,曰:“尔老矣,俟(sì)日后作器,何及?”樊重不答。春来秋去,积以岁月,梓漆皆得其用。向之笑者,咸来求假。此种植之不可已也。谚曰:“一年之计,莫如树谷;十年之计,莫如树木。”此之谓也。

【翻译】

樊重想做家具,先种梓树和漆树。当时的人嘲笑他,说:“你老了,等到以后(这些树)能做家具时,怎么还来得及呢?”樊重不回答(他们)。春天来了秋天又走了,这样过了许多年,梓树和漆树都有了它们的用处。之前笑他的人们,都来请求借他的木材。这样的种植是不可以停止的。谚语说:“一年的计划,没有比种庄稼更好的了;十年的计划,没有比种树更好的了。”这说的就是这个道理啊。

【注释】

1.欲:想要。

2.作:制作。

3.器:器具,家具。

4.梓漆:梓,zǐ,梓树,木质坚硬。漆,漆树

5.之:指代樊重。

6.嗤:嘲笑,讥笑。

7.向:之前。

8.咸:都,全。

9.已:停止。

10.假:借。 [2]

11.计:计谋,策略。 [3] .

12.莫:没有。

13.如:比。

14.莫如:没有比…………更好;没有赶得上。

15.树:种。 [2]

16.木 : 木材。

17.此之谓:说的就是这个道理。

18.然:表转折,然而。

18.何及:怎么来得及。

19.谚:谚语。

20.俟:等到。

【道理】

1、做事应从长远考虑。

2、植树造林是不可以停止的,不断地栽种,便可不断地使用。培养人才又何尝不是这样呢?

本站资源来自互联网,仅供学习,如有侵权,请通知删除,敬请谅解!
搜索建议:种树  种树词条  文言文  文言文词条  道理  道理词条  翻译  翻译词条