快好知 kuaihz

“夜雨剪春韭,新炊间黄粱。”全诗意思,原文翻译,赏析

【诗句】夜雨剪春韭,新炊间黄粱。

【出处】唐·杜甫《赠卫八处士》。

【译注】冒着夜雨割来了春天新发 的韭菜,刚煮熟的米饭里掺了些小米, 满锅喷香。新炊:刚煮好的米饭。间 (jiàn):掺杂。黄粱:小米,掺和饭中喷香 可口。

【用法例释】用以形容现采摘新鲜 蔬菜,现淘米煮饭,做成可口的饭菜。 [例]有一个多年不见的老友叩关而 入,正在寂寞中的你,岂不欢喜吗? 于 是你招呼家人稚子“夜雨翦春韭,新炊 间黄粱”的款待他,此时淙淙的雨声直 是在劝你们的杯酌。(施蛰存《雨的滋 味》)

【全诗】

《赠卫八处士

.[唐].杜甫

人生不相见,动如参与商。

今夕复何夕,共此灯烛光。

少壮能几时?鬓发各已苍。

访旧半为鬼,惊呼热中肠。

焉知二十载,重上君子堂。

昔别君未婚,男女忽成行。

怡然敬父执,问我来何方。

问答乃未已,儿女罗酒浆。

夜雨剪春韭,新炊间黄粱。

主称会面难,一举累十觞。

十觞亦不醉,感子故意长。

明日隔山岳,世事两茫茫!

本站资源来自互联网,仅供学习,如有侵权,请通知删除,敬请谅解!
搜索建议:全诗  全诗词条  赏析  赏析词条  原文  原文词条  意思  意思词条  翻译  翻译词条  
古文诗文

 横江词其五翻译(李白)

横江词其五全文:横江馆前津吏迎,向余东指海云生。郎今欲渡缘何事?如此风波不可行!横江词其五全文翻译:横江馆的津吏上前来相迎,向我指着东边生起的海云说:相公有何事...(展开)