快好知 kuaihz

“声喧乱石中,色静深松里。”全诗意思,原文翻译,赏析

【诗句】声喧乱石中,色静深松里。

【出处】唐·王维《青溪》。

【翻译】溪水在乱石中流动,发出激越的声音,深松里显出了静谧的山色。写出了山林的幽静。动静相间,以动衬静, 同时又以听觉上的声响来显现视觉上的色泽,手法新颖、别致。

【全诗】

青溪

[唐]·王维

言入黄花川,每逐青溪水。

随山将万转,趣途无百里。

声喧乱石中,色静深松里。

漾漾泛菱荇,澄澄映葭苇。

我心素已闲,清川澹如此。

请留盘石上,垂钓将已矣。

【赏析】

      王维的这首诗,写一条普普通通的溪水。诗人运用章法结构比较 自由的五言古诗形式,把这条溪水写活了。诗中的青溪,有动态和静 态,有生命,有性格,维妙维肖,宛然在目。

 

     句首的 “言”字,语助词,没有实在意思。“黄花川”在大散关 之南,今陕西凤县境内。青溪,贯穿于两山之间的川道里,斗折蛇行。 诗人一进黄花川,便跟她打上了交道。路弯弯,水弯弯,青溪成了与 诗人结伴而行的伙伴。她是那样地充满活力,不停地朝前奔驰,诗人 老得在后面追赶她。这里的“逐”字,是统摄全篇的“诗眼”,下文 全是对青溪追踪中的所见所感。

 

       “随山将万转,趣途无百里”。这是从总体上捕捉和描绘青溪的 形态。说她随着山势流动,曲折蜿蜒,也不知拐了多少个弯子,可算 起来,全程百里也不到。可以想见,在数十里内竟能“万转”,足见 她是多么活跃了。

 

       “声喧乱石中,色静深松里”。这是写青溪流经不同地段时的情态。 上句传其声——当冲过乱石滩头时,哗哗啦啦,她高兴得大声歌唱; 下句绘其色——当穿过松林深处时,她安静得默不作声,只泛着一道 青光。时而活泼,时而文静,既潇洒,又温柔。这便生动地呈现出青 溪的性格。

 

     “漾漾泛菱荇,澄澄映葭苇”。诗人怀着极大的兴趣继续跟着她 观察。流到开阔地带,她调皮地同漂在水面的植物做起游戏来,荡漾 的水波,逗弄得那些白的黄的小花颤颤地颠动。有时候,她似乎疲倦 了,微波不兴,清清的,如同一面明亮的镜子,倒映着芦苇的倩影。 一句写动,一句写静,各具神韵。

 

      写到这里,青溪的美丽可爱,已经充分地表露出来了,诗人情不 自禁地吐露了自己对她的爱恋: 他的心也和这条河流一样的清澈、闲 谧,他愿意长久地留下来,同她在一起。

 

      对景物作多角度的观察,具体细致地加以描绘,状其形而又传其 神,是这首诗的成功之处。

 

本站资源来自互联网,仅供学习,如有侵权,请通知删除,敬请谅解!
搜索建议:静深  静深词条  全诗  全诗词条  乱石  乱石词条  赏析  赏析词条  原文  原文词条  
古文经典

 棘刺雕猴文言文翻译及启示

《棘刺雕猴》是选自《韩非子·外储说左上》的一篇文言文。以下是棘刺雕猴文言文翻译及注释、棘刺雕猴的启示,欢迎阅读。棘刺雕猴文言文燕王好微巧(1),卫人请以棘(2)...(展开)