快好知 kuaihz

“美人卷珠帘,深坐颦蛾眉。但见泪痕湿,不知心恨谁。”全诗意思,原文翻译,赏析

【诗句】美人卷珠帘,深坐颦蛾眉。但见泪痕湿,不知心恨谁。

【出处】唐·李白《怨情》。

【译注】美人儿卷起珠帘等待等待,

一直坐着把双眉紧紧锁闭。

只看见她泪痕湿满了两腮,

不知道她是恨人还是恨己。

【全诗】

   怨情

[唐] 李白,

美人卷珠帘,深坐颦蛾眉。

但见泪痕湿,不知心恨谁。

【赏析】

          这首五言绝句妙在深隐含蓄,意在言外。

       从题目看,诗写一位闺中女子的愁怨之情。然而前三句只从人物动作和面部变化着笔,无一字道及怨;末句虽有“心恨”字样,却又不明白说出恨的对象。所以,初读但觉其隐,尚难确晓其意。

         仔细品味,精妙渐出。首句一个“卷”字,暗藏一个“望”字。美人卷起珠帘,当然是为了向外望,所望者,自然是她的心上人。很可能她与他已经约好,所以到约定的时间便卷起珠帘。这样,一个“卷”字又包含有急切盼望的心情。

       可是,望而不见,对方竟没有来。因而,“深坐”,足见失望之甚; “颦蛾眉”,则失望之外又转生无限愁闷。“但见泪痕湿”,紧承“颦蛾眉”而来,借其面部变化,传神地展现了人物内心微妙复杂的情感活动。

         诗意至此,已趋明朗。却以“不知心恨谁”作结,仍然给读者留下回味余地。究竟恨谁,她自己很清楚,这怎能说出口!她不说,别人又怎能知道?当然,那位失约者该是知道的,可他明知她会恨,却竟然未来,这就难怪她由“深坐”而“颦眉”,由“颦眉”而落泪了。寥寥20字,写“怨情”何等曲折!何等深婉!

本站资源来自互联网,仅供学习,如有侵权,请通知删除,敬请谅解!
搜索建议:全诗  全诗词条  蛾眉  蛾眉词条  珠帘  珠帘词条  泪痕  泪痕词条  赏析  赏析词条