快好知 kuaihz

孟子·尽心章句下第二十六节原文及译文

孟子·尽心章句下·第二十六节

【原文】

孟子曰:“逃墨必归于杨,逃杨必归于儒。归,斯受之而已矣。今之与杨墨辩者,如追放豚,既入其苙,又从而招之。”

【译文】

孟子说:“脱离墨家学说必然要归入杨家学说,脱离杨家学说必然要归入儒家学说。所谓归,就是接受的意思。如今与杨家、墨家学说辩论的人,就好象是追逐那放到山野的小猪,既然已经关到猪圈里了,还要把它捆起来。”

【注释】

1.墨:指墨子,即是墨翟。墨翟:战国初期思想家,墨家学派的创始人。姓墨名翟,其生卒年月,历史上无确切记载。近代学者一般认为,墨子生于公元前476年左右,卒于公元前390年左右。墨子出生何地,也有争议。《史记·孟荀列传》说他是“宋之大夫”,《吕氏春秋·当染》认为他是鲁国人,也有的说他原为宋国人,后来长期住在鲁国。

2.杨:即杨子。杨子:人名,姓杨名朱,又称阳子居、阳生。魏国人,战国初期思想家,主张“贵生”、“重己”。《孟子·滕文公下》:“处士横议,杨朱、墨翟之言盈天下。”

3.豚:(tun屯)《论语·阳货》:“阳货欲见孔子,孔子不见,归孔子豚。”《礼记·曲礼》:“豚曰腯肥。”《孟子·梁惠王上》:“鸡豚狗彘之畜。”《韩非子·外储说左下》:“郑县人卖豚,人问其价。”《说文》:“豚,小豕也。”《方言八》:“猪其子谓之豚。”这里用为小猪之意。

4.苙:(li力)《方言》卷三:“苙,圂也。”这里用为畜栏之意。

本站资源来自互联网,仅供学习,如有侵权,请通知删除,敬请谅解!
搜索建议:孟子  孟子词条  章句  章句词条  译文  译文词条  尽心  尽心词条  原文  原文词条  
古文大德歌·冬景

 大德歌·冬景

雪粉华,舞梨花,再不见烟村四五家。密洒堪图画,看疏林噪晚鸦。黄芦掩映清江下,斜缆着钓鱼艖。译文大雪粉白光华,像飞舞的梨花,遮住了郊野三三两两的农家。雪花密密层层...(展开)