文言文
富翁某,商贾多贷其资。一日出,有少年从马后,问之,亦假本者[1]。 翁诺之。既至家[2],适几上有钱数十[3],少年即以手叠钱,高下堆垒之[4]。 翁谢去,竟不与资。或问故,翁曰:“此人必善博[5],非端人也[6]。所熟 之技,不觉形于手足矣。”访之果然。
翻译
有个富翁,很多买卖人向他借钱,这天出门,一个少年跟在富翁的马后面。富翁问他干什么,他说想借本钱,富翁答应了。到了家,正巧桌上有几十枚钱,少年就很熟练地将钱一摞摞垒来垒去。富翁不借给他钱,客气地送走了他。有人问为什么,他说:“这人一定善于赌博,不是正派人。他那套赌钱的本事,无意间就在手上很充分地泄露了。”一打听,还真是的。
注释
[1]假本:借本钱。
[2]既至家:此从二十四卷抄本,底本无“家”字。
[3]适:恰遇。凑巧。
[4]高下堆垒之:摞成高低不等的几叠。
[5]善博:好赌博。
[6]端人:正派人,规矩人。
作者简介
蒲松龄(1640~1715 年),清代杰出的文学家,字留仙,一字剑臣,别号柳泉居士,世称聊斋先生,山东淄川(今山东淄博市)人。蒲松龄一生热衷功名,醉心科举,但他除了十九岁时应童子试曾连续考中县、府、道三个第一,补博士弟子员外,以后屡受挫折,一直郁郁不得志。他一面教书,一面应考了四十年,到七十一岁时才援例出贡,补了个岁贡生,四年后便死去了。一生中的坎坷遭遇使蒲松龄对当时政治的黑暗和科举的弊端有了一定的认识。生活的贫困使他对广大劳动人民的生活和思想有了一定的了解和体会。因此,他以自己的切身感受写了不少著作,今存除《聊斋志异》外,还有《聊斋文集》和《诗集》等。