快好知 kuaihz

战国策·东周·谓薛公原文翻译及赏析

《谓薛公》是一篇创作于战国时期的散文,出自西汉刘向编著的《战国策》。

原文

谓薛公曰:“周最于齐王也而逐之,听祝弗,相吕礼者,欲取秦。秦、齐合,弗与礼重矣。有周齐,秦必轻君。君弗如急北兵趋赵取秦、魏,收周最以为后行,且反齐王之信,又禁天下之率。齐无秦,天下果,弗必走,齐王谁与为其国?”

翻译

有人对薛公田文说:“周最对齐王功劳最丰厚,却遭到驱逐,这是因为听信了祝弗而用了吕礼当相国的缘故,并且是为了争取秦国的援助。只要秦国和齐国联合起来,祝弗和吕礼就会受到重用。吕礼有了周室和齐国的支持,秦国必定要轻视您。您不如赶紧向北进军,促成赵国与秦、魏两国讲和,再任用周最来增强自己的力量,并且这样做还可以挽回齐王的信誉,又能制止天下政治情势的变化。如果齐国失去秦国的援助,天下诸侯的矛头都将对准齐国,祝弗必定逃跑,齐王又能用谁来治理他的国家呢?”

赏析

齐国想要亲近秦国,便想重用了祝弗与吕礼。但是本来齐国的权臣是薛公(即孟尝君田文),如果重用祝弗和吕礼,那便伤及薛公利益。

所以有人替薛公出主意,让他北上进兵,促使秦、赵联合。秦和赵联合了,也就不和齐联合。这样一来,齐王想和秦联合的愿望就落空,再任用祝弗和吕礼也就没意义,而且秦赵联合必然对齐国有外交压力,这时齐王就再需要一个人来协助他,而这人就必定是薛公。

从文章内容来看,这人应该是薛公的门客之一吧,看来3000门客也并非白养。这出主意的人是典型的为人不为国,从他的分析来看,最终结果就是齐成为从矢之的,外交压力很大,薛公是重新被重用了,但是国家就压力大了。

看透问题的根本所在,是那个历来谋士说客的基本能力,这里的门客就看清了要想薛公不能被重用,根本原因是齐想和秦友好,那想解决问题,就要让齐断掉和秦联合的出路。

作者简介

刘向(约前77—前6)又名刘更生,字子政。西汉经学家、目录学家、文学家。沛县(今属江苏)人。楚元王刘交四世孙。汉宣帝时,为谏大夫。汉元帝时,任宗正。以反对宦官弘恭、石显下狱,旋得释。后又以反对恭、显下狱,免为庶人。汉成帝即位后,得进用,任光禄大夫,改名为“向”,官至中垒校慰。曾奉命领校秘书,所撰《别录》,为中国最早的图书公类目录。治《春秋彀梁传》。著《九叹》等辞赋三十三篇,大多亡佚。今存《新序》、《说苑》、《列女传》等书,《五经通义》有清人马国翰辑本。原有集,已佚,明人辑为《刘中垒集》。生平事迹见《汉书》卷三十六。

本站资源来自互联网,仅供学习,如有侵权,请通知删除,敬请谅解!
搜索建议:东周  东周词条  战国策  战国策词条  赏析  赏析词条  原文  原文词条  翻译  翻译词条