快好知 kuaihz

大学第十一章原文带拼音版注音版及翻译

《大学》是一篇论述儒家修身齐家治国平天下思想的文言文。以下是大学第十一章原文带拼音版、大学第十一章原文注音版及翻译,欢迎阅读。

大学第十一章原文注音版

 所suǒ谓wèi平píng天tiān下xià在zài治zhì其qí国guó者zhě , 上shàng老lǎo老lǎo而ér民mín兴xīng孝xiào , 上shàng长zhǎng长zhǎng而ér民mín兴xīng悌tì , 上shàng恤xù孤gū而ér民mín不bù倍bèi , 是shì以yǐ君jūn子zǐ有yǒu絜xié矩jǔ之zhī道dào也yě 。

 所suǒ恶wù于yú上shàng , 毋wú以yǐ使shǐ下xià , 所suǒ恶wù于yú下xià , 毋wú以yǐ事shì上shàng ; 所suǒ恶wù于yú前qián , 毋wú以yǐ先xiān后hòu ; 所suǒ恶wù于yú后hòu , 毋wú以yǐ从cóng前qián ; 所suǒ恶wù于yú右yòu , 毋wú以yǐ交jiāo于yú左zuǒ ; 所suǒ恶wù于yú左zuǒ , 毋wú以yǐ交jiāo于yú右yòu ; 此cǐ之zhī谓wèi絜xié矩jǔ之zhī道dào 。

《 诗shī 》 云yún :“ 乐lè只zhī君jūn子zǐ , 民mín之zhī父fù母mǔ 。” 民mín之zhī所suǒ好hào好hào之zhī , 民mín之zhī所suǒ恶wù恶wù之zhī , 此cǐ之zhī谓wèi民mín之zhī父fù母mǔ 。《 诗shī 》 云yún :“ 节jié彼bǐ南nán山shān , 维wéi石shí岩yán岩yán 。 赫hè赫hè师shī尹yǐn , 民mín具jù尔ěr瞻zhān 。” 有yǒu国guó者zhě不bù可kě以yǐ不bù慎shèn , 辟bì , 则zé为wéi天tiān下xià僇lù矣yǐ 。《 诗shī 》 云yún :“ 殷yīn之zhī未wèi丧sàng师shī , 克kè配pèi上shàng帝dì 。 仪yí鉴jiàn于yú殷yīn , 峻jùn命mìng不bù易yì 。” 道dào得dé众zhòng则zé得dé国guó , 失shī众zhòng则zé失shī国guó 。

 是shì故gù君jūn子zǐ先xiān慎shèn乎hū德dé 。 有yǒu德dé此cǐ有yǒu人rén , 有yǒu人rén此cǐ有yǒu土tǔ , 有yǒu土tǔ此cǐ有yǒu财cái , 有yǒu财cái此cǐ有yǒu用yòng 。

 德dé者zhě本běn也yě , 财cái者zhě末mò也yě 。 外wài本běn内nèi末mò , 争zhēng民mín施shī夺duó 。 是shì故gù财cái聚jù则zé民mín散sàn , 财cái散sàn则zé民mín聚jù 。 是shì故gù言yán悖bèi而ér出chū者zhě , 亦yì悖bèi而ér入rù ; 货huò悖bèi而ér入rù者zhě , 亦yì悖bèi而ér出chū 。

《 康kāng诰gào 》 曰yuē :“ 惟wéi命mìng不bù于yú常cháng 。” 道dào善shàn则zé得dé之zhī , 不bù善shàn则zé失shī之zhī矣yǐ 。

《 楚chǔ书shū 》 曰yuē :“ 楚chǔ国guó无wú以yǐ为wéi宝bǎo , 惟wéi善shàn以yǐ为wéi宝bǎo 。” 舅jiù犯fàn曰yuē :“ 亡wáng人rén无wú以yǐ为wéi宝bǎo , 仁rén亲qīn以yǐ为wéi宝bǎo 。”

《 秦qín誓shì 》 曰yuē :“ 若ruò有yǒu一yī介jiè臣chén , 断duàn断duàn兮xī无wú他tā技jì , 其qí心xīn休xiū休xiū焉yān , 其qí如rú有yǒu容róng焉yān 。 人rén之zhī有yǒu技jì , 若ruò己jǐ有yǒu之zhī; 人rén之zhī彦yàn圣shèng , 其qí心xīn好hǎo之zhī , 不bù啻chì若ruò自zì其qí口kǒu出chū 。 实shí能néng容róng之zhī , 以yǐ能néng保bǎo我wǒ子zǐ孙sūn黎lí民mín , 尚shàng亦yì有yǒu利lì哉zāi ! 人rén之zhī有yǒu技jì , 媢mào嫉jí以yǐ恶wù之zhī ; 人rén之zhī彦yàn圣shèng , 而ér违wéi之zhī , 俾bǐ不bù通tōng : 实shí不bù能néng容róng , 以yǐ不bù能néng保bǎo我wǒ子zǐ孙sūn黎lí民mín , 亦yì曰yuē殆dài哉zāi!” 唯wéi仁rén人rén放fàng流liú之zhī , 迸bèng诸zhū四sì夷yí , 不bù与yǔ同tóng中zhōng国guó 。 此cǐ谓wèi唯wéi仁rén人rén为wéi能néng爱ài人rén , 能néng恶wù人rén 。 见jiàn贤xián而ér不bù能néng举jǔ, 举jǔ而ér不bù能néng先xiān , 命mìng也yě ; 见jiàn不bù善shàn而ér不bù能néng退tuì , 退tuì而ér不bù能néng远yuǎn , 过guò也yě 。 好hào人rén之zhī所suǒ恶wù , 恶wù人rén之zhī所suǒ好hào , 是shì谓wèi拂fú人rén之zhī性xìng , 灾zāi必bì逮dài夫fū身shēn 。 是shì故gù君jūn子zǐ有yǒu大dà道dào , 必bì忠zhōng信xìn以yǐ得dé之zhī , 骄jiāo泰tài以yǐ失shī之zhī 。

 生shēng财cái有yǒu大dà道dào , 生shēng之zhī者zhě众zhòng , 食shí之zhī者zhě寡guǎ , 为wéi之zhī者zhě疾jí , 用yòng之zhī者zhě舒shū , 则zé财cái恒héng足zú矣yǐ 。 仁rén者zhě以yǐ财cái发fā身shēn , 不bù仁rén者zhě以yǐ身shēn发fā财cái 。 未wèi有yǒu上shàng好hào仁rén而ér下xià不bù好hào义yì者zhě也yě , 未wèi有yǒu好hào义yì其qí事shì不bù终zhōng者zhě也yě , 未wèi有yǒu府fǔ库kù财cái非fēi其qí财cái者zhě也yě 。 孟mèng献xiàn子zǐ曰yuē :“ 畜chù马mǎ乘chéng不bù察chá于yú鸡jī豚tún , 伐fá冰bīng之zhī家jiā不bù畜chù牛niú羊yáng , 百bǎi乘chéng之zhī家jiā不bù畜chù聚jù敛liǎn之zhī臣chén 。 与yǔ其qí有yǒu聚jù敛liǎn之zhī臣chén , 宁níng有yǒu盗dào臣chén 。” 此cǐ谓wèi国guó不bù以yǐ利lì为wéi利lì , 以yǐ义yì为wéi利lì也yě 。 长zhǎng国guó家jiā而ér务wù财cái用yòng者zhě , 必bì自zì小xiǎo人rén矣yǐ 。 彼bǐ为wéi善shàn之zhī , 小xiǎo人rén之zhī使shǐ为wèi国guó家jiā , 灾zāi害hài并bìng至zhì 。 虽suī有yǒu善shàn者zhě , 亦yì无wú如rú之zhī何hé矣yǐ ! 此cǐ谓wèi国guó不bù以yǐ利lì为wéi利lì , 以yǐ义yì为wéi利lì也yě 。

大学第十一章原文带拼音版

suǒ wèi píng tiān xià zài zhì qí guó zhě , shàng lǎo lǎo ér mín xīng xiào , shàng zhǎng zhǎng ér mín xīng tì , shàng xù gū ér mín bù bèi , shì yǐ jūn zǐ yǒu xié jǔ zhī dào yě 。

所谓平天下在治其国者,上老老而民兴孝,上长长而民兴悌,上恤孤而民不倍,是以君子有絜矩之道也。

suǒ wù yú shàng , wú yǐ shǐ xià , suǒ wù yú xià , wú yǐ shì shàng ; suǒ wù yú qián , wú yǐ xiān hòu ; suǒ wù yú hòu , wú yǐ cóng qián ; suǒ wù yú yòu , wú yǐ jiāo yú zuǒ ; suǒ wù yú zuǒ , wú yǐ jiāo yú yòu ; cǐ zhī wèi xié jǔ zhī dào 。

所恶于上,毋以使下,所恶于下,毋以事上;所恶于前,毋以先后;所恶于后,毋以从前;所恶于右,毋以交于左;所恶于左,毋以交于右;此之谓絜矩之道。

《 shī 》 yún :“ lè zhī jūn zǐ , mín zhī fù mǔ 。” mín zhī suǒ hào hào zhī , mín zhī suǒ wù wù zhī , cǐ zhī wèi mín zhī fù mǔ 。《 shī 》 yún :“ jié bǐ nán shān , wéi shí yán yán 。 hè hè shī yǐn , mín jù ěr zhān 。” yǒu guó zhě bù kě yǐ bù shèn , bì , zé wéi tiān xià lù yǐ 。《 shī 》 yún :“ yīn zhī wèi sàng shī , kè pèi shàng dì 。 yí jiàn yú yīn , jùn mìng bù yì 。” dào dé zhòng zé dé guó , shī zhòng zé shī guó 。

《诗》云:“乐只君子,民之父母。”民之所好好之,民之所恶恶之,此之谓民之父母。《诗》云:“节彼南山,维石岩岩。赫赫师尹,民具尔瞻。”有国者不可以不慎,辟,则为天下僇矣。《诗》云:“殷之未丧师,克配上帝。仪鉴于殷,峻命不易。”道得众则得国,失众则失国。

shì gù jūn zǐ xiān shèn hū dé 。 yǒu dé cǐ yǒu rén , yǒu rén cǐ yǒu tǔ , yǒu tǔ cǐ yǒu cái , yǒu cái cǐ yǒu yòng 。

是故君子先慎乎德。有德此有人,有人此有土,有土此有财,有财此有用。

dé zhě běn yě , cái zhě mò yě 。 wài běn nèi mò , zhēng mín shī duó 。 shì gù cái jù zé mín sàn , cái sàn zé mín jù 。 shì gù yán bèi ér chū zhě , yì bèi ér rù ; huò bèi ér rù zhě , yì bèi ér chū 。

德者本也,财者末也。外本内末,争民施夺。是故财聚则民散,财散则民聚。是故言悖而出者,亦悖而入;货悖而入者,亦悖而出。

《 kāng gào 》 yuē :“ wéi mìng bù yú cháng 。” dào shàn zé dé zhī , bù shàn zé shī zhī yǐ 。

《康诰》曰:“惟命不于常。”道善则得之,不善则失之矣。

《 chǔ shū 》 yuē :“ chǔ guó wú yǐ wéi bǎo , wéi shàn yǐ wéi bǎo 。” jiù fàn yuē :“ wáng rén wú yǐ wéi bǎo , rén qīn yǐ wéi bǎo 。”

《楚书》曰:“楚国无以为宝,惟善以为宝。”舅犯曰:“亡人无以为宝,仁亲以为宝。”

《 qín shì 》 yuē :“ ruò yǒu yī jiè chén , duàn duàn xī wú tā jì , qí xīn xiū xiū yān , qí rú yǒu róng yān 。 rén zhī yǒu jì , ruò jǐ yǒu zhī ; rén zhī yàn shèng , qí xīn hǎo zhī , bù chì ruò zì qí kǒu chū 。 shí néng róng zhī , yǐ néng bǎo wǒ zǐ sūn lí mín , shàng yì yǒu lì zāi ! rén zhī yǒu jì , mào jí yǐ wù zhī ; rén zhī yàn shèng , ér wéi zhī , bǐ bù tōng : shí bù néng róng , yǐ bù néng bǎo wǒ zǐ sūn lí mín , yì yuē dài zāi !” wéi rén rén fàng liú zhī , bèng zhū sì yí , bù yǔ tóng zhōng guó 。 cǐ wèi wéi rén rén wéi néng ài rén , néng wù rén 。 jiàn xián ér bù néng jǔ , jǔ ér bù néng xiān , mìng yě ; jiàn bù shàn ér bù néng tuì , tuì ér bù néng yuǎn , guò yě 。 hào rén zhī suǒ wù , wù rén zhī suǒ hào , shì wèi fú rén zhī xìng , zāi bì dài fū shēn 。 shì gù jūn zǐ yǒu dà dào , bì zhōng xìn yǐ dé zhī , jiāo tài yǐ shī zhī 。

《秦誓》曰:“若有一介臣,断断兮无他技,其心休休焉,其如有容焉。人之有技,若己有之;人之彦圣,其心好之,不啻若自其口出。实能容之,以能保我子孙黎民,尚亦有利哉!人之有技,媢嫉以恶之;人之彦圣,而违之,俾不通:实不能容,以不能保我子孙黎民,亦曰殆哉!”唯仁人放流之,迸诸四夷,不与同中国。此谓唯仁人为能爱人,能恶人。见贤而不能举,举而不能先,命也;见不善而不能退,退而不能远,过也。好人之所恶,恶人之所好,是谓拂人之性,灾必逮夫身。是故君子有大道,必忠信以得之,骄泰以失之。

shēng cái yǒu dà dào , shēng zhī zhě zhòng , shí zhī zhě guǎ , wéi zhī zhě jí , yòng zhī zhě shū , zé cái héng zú yǐ 。 rén zhě yǐ cái fā shēn , bù rén zhě yǐ shēn fā cái 。 wèi yǒu shàng hào rén ér xià bù hào yì zhě yě , wèi yǒu hào yì qí shì bù zhōng zhě yě , wèi yǒu fǔ kù cái fēi qí cái zhě yě 。 mèng xiàn zǐ yuē :“ chù mǎ chéng bù chá yú jī tún , fá bīng zhī jiā bù chù niú yáng , bǎi chéng zhī jiā bù chù jù liǎn zhī chén 。 yǔ qí yǒu jù liǎn zhī chén , níng yǒu dào chén 。” cǐ wèi guó bù yǐ lì wéi lì , yǐ yì wéi lì yě 。 zhǎng guó jiā ér wù cái yòng zhě , bì zì xiǎo rén yǐ 。 bǐ wéi shàn zhī , xiǎo rén zhī shǐ wèi guó jiā , zāi hài bìng zhì 。 suī yǒu shàn zhě , yì wú rú zhī hé yǐ ! cǐ wèi guó bù yǐ lì wéi lì , yǐ yì wéi lì yě 。

生财有大道,生之者众,食之者寡,为之者疾,用之者舒,则财恒足矣。仁者以财发身,不仁者以身发财。未有上好仁而下不好义者也,未有好义其事不终者也,未有府库财非其财者也。孟献子曰:“畜马乘不察于鸡豚,伐冰之家不畜牛羊,百乘之家不畜聚敛之臣。与其有聚敛之臣,宁有盗臣。”此谓国不以利为利,以义为利也。长国家而务财用者,必自小人矣。彼为善之,小人之使为国家,灾害并至。虽有善者,亦无如之何矣!此谓国不以利为利,以义为利也。

大学第十一章原文翻译

之所队说平定天下要治理好自己的国家,是因为,在上位的人尊敬老人,老百姓就会孝顺自己的父母,在上位的人尊重长辈,老百姓就会尊重自己的兄长;在上位的人体恤救济孤儿,老百姓也会同样跟着去做。所以,品德高尚的人总是实行以身作则,推己及人的“絜矩之道”。

如果厌恶上司对你的某种行为,就不要用这种行为去对待你的下属;如果厌恶下属对你的某种行为,就不要用这种行为去对待你的上司;如果厌恶在你前面的人对你的某种行为,就不要用这种行为去对待在你后面的人;如果厌恶在你后面的人对你的某种行为,就不要用这种行为去对待在你前面的人;如果厌恶在你右边的人对你的某种行为,就不要用这种行为去对待在你左边的人;如果厌恶在你左边的人对你的某种行为,就不要用这种行为去对待在你右边的人。这就叫做“絜矩之道”。

《诗经》说:“使人心悦诚服的国君啊,是老百姓的父母。”老百姓喜欢的他也喜欢,老百姓厌恶的他也厌恶,这样的国君就可以说是老百姓的父母了。《诗经》说:“巍峨的南山啊,岩石耸立。显赫的尹太师啊,百姓都仰望你。”统治国家的人不可不谨慎。稍有偏颇,就会被天下人推翻。《诗经》说:“殷朝没有丧失民心的时候,还是能够与上天的要求相符的。请用殷朝作个鉴戒吧,守住天命并不是一件容易的事。”这就是说,得到民心就能得到国家,失去民心就会失去国家。

所以,品德高尚的人首先注重修养德行。有德行才会有人拥护,有人拥护才能保有土地,有土地才会有财富,有财富才能供给使用。

德是根本,财是枝末,假如把根本当成了外在的东西,却把枝末当成了内在的根本,那就会和老百姓争夺利益。所以,君王聚财敛货,民心就会失散;君王散财于民,民心就会聚在一起。这正如你说话不讲道理,人家也会用不讲道理的话来回答你;财货来路不明不白,总有一天也会不明不白地失去。

《康浩》说:“天命是不会始终如一的。”这就是说,行善便会得到天命,不行善便会失去天命。

《楚书》说:“楚国没有什么是宝,只是把善当作宝。”舅犯说,“流亡在外的人没有什么是宝,只是把仁爱当作宝。”

《秦誓》说:“如果有这样一位大臣,忠诚老实,虽然没有什么特别的本领,但他心胸宽广,有容人的肚量,别人有本领,就如同他自己有一样;别人德才兼备,他心悦诚服,不只是在口头上表示,而是打心眼里赞赏。用这种人,是可以保护我的子孙和百姓的,是可以为他们造福的啊!相反,如果别人有本领,他就妒嫉、厌恶;别人德才兼备,他便想方设法压制,排挤,无论如何容忍不得。用这种人,不仅不能保护我的子孙和百姓,而且可以说是危险得很!”因此,有仁德的人会把这种容不得人的人流放,把他们驱逐到边远的四夷之地去,不让他们同住在国中。这说明,有德的人爱憎分明,发现贤才而不能选拔,选拔了而不能重用,这是轻慢:发现恶人而不能罢免,罢免了而不能把他驱逐得远远的,这是过错。喜欢众人所厌恶的,厌恶众人所喜欢的,这是违背人的本性,灾难必定要落到自己身上。所以,做国君的人有正确的途径:忠诚信义,便会获得一切;骄奢放纵,便会失去一切。

生产财富也有正确的途径;生产的人多,消费的人少;生产的人勤奋,消费的人节省。这样,财富便会经常充足。仁爱的人仗义疏财以修养自身的德行,不仁的人不惜以生命为代价去敛钱发财。没有在上位的人喜爱仁德,而在下位的人却不喜爱忠义的;没有喜爱忠义而做事却半途而废的;没有国库里的财物不是属于国君的。孟献子说:“养了四匹马拉车的士大夫之家,就不需再去养鸡养猪;祭祀用冰的卿大夫家,就不要再去养牛养羊;拥有一百辆兵车的诸侯之家,就不要去收养搜刮民财的家臣。与其有搜刮民财的家臣,不如有偷盗东西的家臣。”这意思是说,一个国家不应该以财货为利益,而应该以仁义为利益。做了国君却还一心想着聚敛财货,这必然是有小人在诱导,而那国君还以为这些小人是好人,让他们去处理国家大事,结果是天灾人祸一齐降临。这时虽有贤能的人,却也没有办法挽救了。所以,一个国家不应该以财货为利益,而应该以仁义为利益。

大学第十一章原文赏析

这是《大学》的最后一章,具有结尾的性质。全章在阐释“平天下在治其国”的主题下,具体展开了如下几方面的内容,一、君子有絜矩之道。二、民心的重要:得众则得国,失众则失国。三、德行的重要:德本财未。四、用人的问题:唯仁人为能爱人,能恶人。五、利与义的问题:国不以利为利,以义为利。

所谓絜矩之道,是与前一章所强调的“恕道”一脉相承的。如果说,“恕道”重点强调的是“己所不欲,勿施于人”的将心比己方面,那么,“絜矩之道”则是重在强调以身作则的示范作用方面。如孔子对季康子说:“当政者的德行好比是风,老百姓的德行好比是草,只要风吹草上,草必然随风倒伏。”(《论语·颜渊》)世道人心,上行下效。关键是看你说什么,提倡什么,做什么。榜样的力量是无穷的,领袖的力量更是不可估量的。所以,当政治国的人必须要有“絜矩之道”。

关于民心的重要性,已经是古往今来都勿庸置疑的了。水能载舟,也能覆舟。不过,道理虽然是勿庸置疑的,但纵现历史,却往往是当局者迷,旁观者清。所以,才会有王朝的更迭,江山的改姓,当政者“为天下僇”。

德行是儒学反复记述、强调的中心问题之一。把德与财对举起来进行比较,提出“德本财未”的思想,尽管从儒学的全部治国方略来看,也有“先富后教”(《论语·子路》)、“有恒产者有恒心”(《孟子·膝文公上》)等强调经济基础的思想,但总的说来,重精神而轻物质,崇德而抑财的倾向仍是非常突出的。

正因为“德本财末”,因为德行对于治国平天下有第一位的重要作用,所以就牵涉到一个用人的问题。而在用人的问题上,同样是品德第一,才能第二。对于这一点,《大学》不厌其烦地引述了《尚书·秦誓》里的一大段话,说明一个人即使没有什么才能,但只要心胸宽广能容人,“宰相肚里能撑船”,便可以重用。相反,即使你非常有才能,但如果你嫉贤妒能,容不得人,也是危害无穷,不能任用的。所以,“唯仁人为能爱人,能恶人。”当政治国的人必须要有识别人才的本领。

与“德本财末”密切相关的另一对范畴便是“利”与“义”的问题。

为了阐迷“利”与“义”的关系问题,《大学》提出了“生财有大道”的看法,即生产的人多,消费的人少;生产的人勤奋,消费的人节省。这是一段很富于经济学色彩的论述,浅显易懂而勿庸置疑。值得我们注意的倒是下面的两句话:“仁者以财发身,不仁者以身发财,”“以财发身”的人把财产看作身外之物,所以能仗义疏财以修养自身的德行。就像著名的列夫·托尔斯泰那样,解散农奴,实行自身禁欲,以实现良心与道德的自我完善,“以身发财”的人爱财如命,奉行“人为财死,鸟为食亡”的原则,不惜以生命为代价去敛钱发财。或贪赃枉法,铤而走险,或贪婪吝啬如巴尔扎克笔下的葛朗台,果戈理笔下的泼留希金等。都是“终朝只恨聚无多,及到多时眼闭了。”(《红楼梦·好了歌》)所以,还是“以财发身”,超脱一点好。

总起来说,这一章收束《大学》全篇,内容丰富,包含了儒学的不少重要思想。我们将会看到,这些思想在《中庸》、《论语》、《孟子》等儒家经典中还有反复的论述和展开。

本站资源来自互联网,仅供学习,如有侵权,请通知删除,敬请谅解!
搜索建议:注音  注音词条  拼音  拼音词条  原文  原文词条  翻译  翻译词条  大学  大学词条  
古文典籍

 管子制分文言文翻译

《管子·制分》是春秋时期军事家管仲创作的一篇文言文。以下是管子制分文言文翻译,欢迎阅读。管子制分文言文凡兵之所以先争,圣人贤士,不为爱尊爵。道术知能,不为爱官职...(展开)