快好知 kuaihz

尚书·周书·君陈原文拼音版及翻译

尚书·周书·君陈文拼音版

《 尚shàng书shū · 周zhōu书shū · 君jūn陈chén 》

周zhōu公gōng既jì沒méi , 命mìng君jūn陈chén分fēn正zhèng东dōng郊jiāo成chéng周zhōu , 作zuò 《 君jūn陈chén 》。

王wáng若ruò曰yuē :“ 君jūn陈chén , 惟wéi尔ěr令lìng德dé孝xiào恭gōng 。 惟wéi孝xiào友yǒu于yú兄xiōng弟dì , 克kè施shī有yǒu政zhèng 。 命mìng汝rǔ尹yǐn茲zī东dōng郊jiāo , 敬jìng哉zāi ! 昔xī周zhōu公gōng师shī保bǎo万wàn民mín , 民mín怀huái其qí德dé 。 往wǎng慎shèn乃nǎi司sī , 茲zī率lǜ厥jué常cháng , 懋mào昭zhāo周zhōu公gōng之zhī训xùn , 惟wéi民mín其qí乂yì 。 我wǒ闻wén曰yuē :‘ 至zhì治zhì馨xīn香xiāng , 感gǎn于yú神shén明míng 。 黍shǔ稷jì非fēi馨xīn , 明míng德dé惟wéi馨xīn尔ěr 。’ 尚shàng式shì时shí周zhōu公gōng之zhī猷yóu训xùn , 惟wéi日rì孜zī孜zī , 无wú敢gǎn逸yì豫yù 。 凡fán人rén未wèi见jiàn圣shèng , 若ruò不bù克kè见jiàn ; 既jì见jiàn圣shèng , 亦yì不bù克kè由yóu圣shèng , 尔ěr其qí戒jiè哉zāi ! 尔ěr惟wéi风fēng , 下xià民mín惟wéi草cǎo 。 图tú厥jué政zhèng , 莫mò或huò不bù艰jiān , 有yǒu废fèi有yǒu兴xīng , 出chū入rù自zì尔ěr师shī虞yú , 庶shù言yán同tóng则zé绎yì 。 尔ěr有yǒu嘉jiā谋móu嘉jiā猷yóu , 则zé入rù告gào尔ěr后hòu于yú內nèi , 尔ěr乃nǎi顺shùn之zhī于yú外wài , 曰yuē :‘ 斯sī谋móu斯sī猷yóu , 惟wéi我wǒ后hòu之zhī德dé 。’ 呜wū呼hū ! 臣chén人rén咸xián若ruò时shí , 惟wéi良liáng显xiǎn哉zāi !”

王wáng曰yuē :“ 君jūn陈chén , 尔ěr惟wéi弘hóng周zhōu公gōng丕pī训xùn , 无wú依yī势shì作zuò威wēi , 无wú倚yǐ法fǎ以yǐ削xiāo , 宽kuān而ér有yǒu制zhì , 从cóng容róng以yǐ和hé 。 殷yīn民mín在zài辟pì , 予yǔ曰yuē辟pì , 尔ěr惟wéi勿wù辟pì ; 予yǔ曰yuē宥yòu , 尔ěr惟wéi勿wù宥yòu , 惟wéi厥jué中zhōng 。 有yǒu弗fú若ruò于yú汝rǔ政zhèng , 弗fú化huà于yú汝rǔ训xùn , 辟pì以yǐ止zhǐ辟pì , 乃nǎi辟pì 。 狃niǔ于yú奸jiān宄guǐ , 败bài常cháng乱luàn俗sú , 三sān细xì不bù宥yòu 。 尔ěr无wú忿fèn疾jí于yú顽wán , 无wú求qiú备bèi于yú一yī夫fū 。 必bì有yǒu忍rěn , 其qí乃nǎi有yǒu济jì ; 有yǒu容róng , 德dé乃nǎi大dà 。 简jiǎn厥jué修xiū , 亦yì简jiǎn其qí或huò不bù修xiū 。 进jìn厥jué良liáng , 以yǐ率lǜ其qí或huò不bù良liáng 。 惟wéi民mín生shēng厚hòu , 因yīn物wù有yǒu迁qiān 。 违wéi上shàng所suǒ命mìng , 从cóng厥jué攸yōu好hǎo 。 尔ěr克kè敬jìng典diǎn在zài德dé , 时shí乃nǎi罔wǎng不bù变biàn 。 允yǔn升shēng于yú大dà猷yóu , 惟wéi予yǔ一yī人rén膺yīng受shòu多duō福fú , 其qí尔ěr之zhī休xiū , 终zhōng有yǒu辞cí于yú永yǒng世shì 。”

尚书·周书·君陈翻译

周公既沒,命令君陈治理东郊成周,史官作《君陈》。

成王这样说:“君陈!你有孝顺恭敬的美德。因为你孝顺父母,又友爱兄弟,就能够来处理政事。我命令你治理东郊成周,你要敬慎呀!从前周公做万民的师保,人民怀念他的美德。你前往,要慎重对待你的职务呀!遵循周公的常道,勉力宣扬周公的教导,人民就会安定。我听说:至治之世的馨香,感动神明;黍稷的香气,不是远闻的香气,明德才是远闻的香气。你要履行这一周公的教训,日日孜孜不倦,不要安逸享乐!凡人未见到圣道,好象不能见到一样;已经见到圣道,又不能遵行圣人的教导。你要戒惧呀!你是风,百姓是草,草随风而动啊!谋划殷民的政事,不要认为不难;有废除,有兴办,要反复同众人商讨,大家意见相同才能够施行。你有好的谋略跟言论,就要进入宫内告诉君王,你于是在外面顺从君主,并且说:‘这样的好谋,这样的好言,是我们君主的美德。’啊!臣下都象这样,就良好啊!”

成王说:“君陈!你应当扬周公的大训!不要倚仗势力为非作歹,不要倚仗法律侵害百姓。要宽大而有法制,从容和谐。殷国的人民有陷入刑法的,我如果说处罚,你就不要处罚;我如果说赦免,你也不要赦免;要考虑是否符合刑罚。有人不顺从你的政事,不接受你的教导,如果处罚他能够制止他违法犯罪,才处罚。惯于做奸宄犯法的事,破坏法规,败坏风俗,这三项中的小罪,也不能宽恕。你不要忿恨愚钝无知的人,不要向一人求全责备;君王一定要有所忍耐,才能够事有所成;学会宽容,德才算是大。鉴别善良的,也鉴别有不善良的;进用那些贤良的人,来勉励那些有所不良的人。百姓纯良敦厚,又依外物而有改移;往往违背上级的教命,顺从上级的喜好。你能够敬重常法和省察自己的德行,这些人就不会不变。真的升到非常顺从的境地,我将享受大福,你也将被世人永远赞赏。”

本站资源来自互联网,仅供学习,如有侵权,请通知删除,敬请谅解!
搜索建议:尚书  尚书词条  拼音  拼音词条  原文  原文词条  翻译  翻译词条  
古文诗词

 《春宫曲》_王昌龄古诗

原文翻译昨夜的春风吹开了露井边的桃花,未央宫前的明月高高地挂在天上。平阳公主的歌女卫子夫新近受到汉武帝的宠爱,因帘外春寒,她便受到锦袍的赐予。注释⑴春宫曲:一作...(展开)