快好知 kuaihz

寄欧阳舍人书注音版

寄欧阳舍人书注音版

 寄jì欧ōu阳yáng舍shè人rén书shū

 巩gǒng顿dùn首shǒu再zài拜bài , 舍shè人rén先xiān生shēng :

 去qù秋qiū人rén还huán , 蒙méng赐cì书shū及jí所suǒ撰zhuàn先xiān大dà父fù墓mù碑bēi铭míng 。 反fǎn复fù观guān诵sòng , 感gǎn与yǔ惭cán并bìng 。 夫fū铭míng志zhì之zhī著zhù于yú世shì , 义yì近jìn于yú史shǐ , 而ér亦yì有yǒu与yǔ史shǐ异yì者zhě 。 盖gài史shǐ之zhī于yú善shàn恶è , 无wú所suǒ不bù书shū , 而ér铭míng者zhě , 盖gài古gǔ之zhī人rén有yǒu功gōng德dé材cái行xíng志zhì义yì之zhī美měi者zhě , 惧jù后hòu世shì之zhī不bù知zhī , 则zé必bì铭míng而ér见jiàn之zhī 。 或huò纳nà于yú庙miào , 或huò存cún于yú墓mù , 一yī也yě 。 苟gǒu其qí人rén之zhī恶è , 则zé于yú铭míng乎hū何hé有yǒu ? 此cǐ其qí所suǒ以yǐ与yǔ史shǐ异yì也yě 。 其qí辞cí之zhī作zuò , 所suǒ以yǐ使shǐ死sǐ者zhě无wú有yǒu所suǒ憾hàn , 生shēng者zhě得dé致zhì其qí严yán 。 而ér善shàn人rén喜xǐ于yú见jiàn传zhuàn , 则zé勇yǒng于yú自zì立lì ; 恶è人rén无wú有yǒu所suǒ纪jì , 则zé以yǐ愧kuì而ér惧jù 。 至zhì于yú通tōng材cái达dá识shí , 义yì烈liè节jié士shì , 嘉jiā言yán善shàn状zhuàng , 皆jiē见jiàn于yú篇piān , 则zé足zú为wéi后hòu法fǎ 。 警jǐng劝quàn之zhī道dào , 非fēi近jìn乎hū史shǐ , 其qí将jiāng安ān近jìn ?

 及jí世shì之zhī衰shuāi , 为wéi人rén之zhī子zǐ孙sūn者zhě , 一yī欲yù褒bāo扬yáng其qí亲qīn而ér不bù本běn乎hū理lǐ 。 故gù虽suī恶è人rén , 皆jiē务wù勒lè铭míng , 以yǐ夸kuā后hòu世shì 。 立lì言yán者zhě既jì莫mò之zhī拒jù而ér不bù为wéi , 又yòu以yǐ其qí子zǐ孙sūn之zhī所suǒ请qǐng也yě , 书shū其qí恶è焉yān , 则zé人rén情qíng之zhī所suǒ不bù得de , 于yú是shì乎hū铭míng始shǐ不bù实shí 。 后hòu之zhī作zuò铭míng者zhě , 常cháng观guān其qí人rén 。 苟gǒu托tuō之zhī非fēi人rén , 则zé书shū之zhī非fēi公gōng与yǔ是shì , 则zé不bù足zú以yǐ行xíng世shì而ér传chuán后hòu 。 故gù千qiān百bǎi年nián来lái , 公gōng卿qīng大dài夫fū至zhì于yú里lǐ巷xiàng之zhī士shì , 莫mò不bù有yǒu铭míng , 而ér传chuán者zhě盖gài少shǎo 。 其qí故gù非fēi他tā , 托tuō之zhī非fēi人rén , 书shū之zhī非fēi公gōng与yǔ是shì故gù也yě 。

 然rán则zé孰shú为wèi其qí人rén而ér能néng尽jìn公gōng与yǔ是shì欤yú ? 非fēi畜chù道dào德dé而ér能néng文wén章zhāng者zhě , 无wú以yǐ为wéi也yě 。 盖gài有yǒu道dào德dé者zhě之zhī于yú恶è人rén , 则zé不bù受shòu而ér铭míng之zhī , 于yú众zhòng人rén则zé能néng辨biàn焉yān 。 而ér人rén之zhī行xíng , 有yǒu情qíng善shàn而ér迹jì非fēi , 有yǒu意yì奸jiān而ér外wài淑shū , 有yǒu善shàn恶è相xiāng悬xuán而ér不bù可kě以yǐ实shí指zhǐ , 有yǒu实shí大dà于yú名míng , 有yǒu名míng侈chǐ于yú实shí 。 犹yóu之zhī用yòng人rén , 非fēi畜chù道dào德dé者zhě , 恶è能néng辨biàn之zhī不bù惑huò , 议yì之zhī不bù徇xùn? 不bù惑huò不bù徇xùn , 则zé公gōng且qiě是shì矣yǐ 。 而ér其qí辞cí之zhī不bù工gōng , 则zé世shì犹yóu不bù传chuán , 于yú是shì又yòu在zài其qí文wén章zhāng兼jiān胜shèng焉yān 。 故gù曰yuē , 非fēi畜chù道dào德dé而ér能néng文wén章zhāng者zhě无wú以yǐ为wéi也yě , 岂qǐ非fēi然rán哉zāi !

 然rán畜chù道dào德dé而ér能néng文wén章zhāng者zhě , 虽suī或huò并bìng世shì而ér有yǒu , 亦yì或huò数shù十shí年nián或huò一yī二èr百bǎi年nián而ér有yǒu之zhī 。 其qí传chuán之zhī难nán如rú此cǐ , 其qí遇yù之zhī难nán又yòu如rú此cǐ 。 若ruò先xiān生shēng之zhī道dào德dé文wén章zhāng , 固gù所suǒ谓wèi数shù百bǎi年nián而ér有yǒu者zhě也yě 。 先xiān祖zǔ之zhī言yán行xíng卓zhuó卓zhuó , 幸xìng遇yù而ér得dé铭míng , 其qí公gōng与yǔ是shì , 其qí传chuán世shì行háng后hòu无wú疑yí也yě 。 而ér世shì之zhī学xué者zhě , 每měi观guān传zhuàn记jì所suǒ书shū古gǔ人rén之zhī事shì , 至zhì其qí所suǒ可kě感gǎn , 则zé往wǎng往wǎng衋xì然rán不bù知zhī涕tì之zhī流liú落luò也yě , 况kuàng其qí子zǐ孙sūn也yě哉zāi ? 况kuàng巩gǒng也yě哉zāi ? 其qí追zhuī睎xī祖zǔ德dé而ér思sī所suǒ以yǐ传chuán之zhī之zhī繇yáo , 则zé知zhī先xiān生shēng推tuī一yī赐cì于yú巩gǒng而ér及jí其qí三sān世shì 。 其qí感gǎn与yǔ报bào , 宜yí若ruò何hé而ér图tú之zhī ?

 抑yì又yòu思sī若ruò巩gǒng之zhī浅qiǎn薄bó滞zhì拙zhuō , 而ér先xiān生shēng进jìn之zhī , 先xiān祖zǔ之zhī屯tún蹶jué否fǒu塞sāi以yǐ死sǐ , 而ér先xiān生shēng显xiǎn之zhī , 则zé世shì之zhī魁kuí闳hóng豪háo杰jié不bù世shì出chū之zhī士shì , 其qí谁shéi不bù愿yuàn进jìn于yú门mén ? 潜qián遁dùn幽yōu抑yì之zhī士shì , 其qí谁shéi不bù有yǒu望wàng于yú世shì ? 善shàn谁shéi不bù为wéi , 而ér恶è谁shéi不bù愧kuì以yǐ惧jù ? 为wéi人rén之zhī父fù祖zǔ者zhě , 孰shú不bù欲yù教jiào其qí子zǐ孙sūn ? 为wéi人rén之zhī子zǐ孙sūn者zhě , 孰shú不bù欲yù宠chǒng荣róng其qí父fù祖zǔ ? 此cǐ数shù美měi者zhě , 一yī归guī于yú先xiān生shēng 。 既jì拜bài赐cì之zhī辱rǔ , 且qiě敢gǎn进jìn其qí所suǒ以yǐ然rán 。 所suǒ谕yù世shì族zú之zhī次cì , 敢gǎn不bù承chéng教jiào而ér加jiā详xiáng焉yān? 愧kuì甚shèn , 不bù宣xuān 。 巩gǒng再zài拜bài 。

寄欧阳舍人书拼音

jì ōu yáng shè rén shū

寄欧阳舍人书

gǒng dùn shǒu zài bài , shè rén xiān shēng :

巩顿首再拜,舍人先生:

qù qiū rén huán , méng cì shū jí suǒ zhuàn xiān dà fù mù bēi míng 。 fǎn fù guān sòng , gǎn yǔ cán bìng 。 fū míng zhì zhī zhù yú shì , yì jìn yú shǐ , ér yì yǒu yǔ shǐ yì zhě 。 gài shǐ zhī yú shàn è , wú suǒ bù shū , ér míng zhě , gài gǔ zhī rén yǒu gōng dé cái xíng zhì yì zhī měi zhě , jù hòu shì zhī bù zhī , zé bì míng ér jiàn zhī 。 huò nà yú miào , huò cún yú mù , yī yě 。 gǒu qí rén zhī è , zé yú míng hū hé yǒu ? cǐ qí suǒ yǐ yǔ shǐ yì yě 。 qí cí zhī zuò , suǒ yǐ shǐ sǐ zhě wú yǒu suǒ hàn , shēng zhě dé zhì qí yán 。 ér shàn rén xǐ yú jiàn zhuàn , zé yǒng yú zì lì ; è rén wú yǒu suǒ jì , zé yǐ kuì ér jù 。 zhì yú tōng cái dá shí , yì liè jié shì , jiā yán shàn zhuàng , jiē jiàn yú piān , zé zú wéi hòu fǎ 。 jǐng quàn zhī dào , fēi jìn hū shǐ , qí jiāng ān jìn ?

去秋人还,蒙赐书及所撰先大父墓碑铭。反复观诵,感与惭并。夫铭志之著于世,义近于史,而亦有与史异者。盖史之于善恶,无所不书,而铭者,盖古之人有功德材行志义之美者,惧后世之不知,则必铭而见之。或纳于庙,或存于墓,一也。苟其人之恶,则于铭乎何有?此其所以与史异也。其辞之作,所以使死者无有所憾,生者得致其严。而善人喜于见传,则勇于自立;恶人无有所纪,则以愧而惧。至于通材达识,义烈节士,嘉言善状,皆见于篇,则足为后法。警劝之道,非近乎史,其将安近?

jí shì zhī shuāi , wéi rén zhī zǐ sūn zhě , yī yù bāo yáng qí qīn ér bù běn hū lǐ 。 gù suī è rén , jiē wù lè míng , yǐ kuā hòu shì 。 lì yán zhě jì mò zhī jù ér bù wéi , yòu yǐ qí zǐ sūn zhī suǒ qǐng yě , shū qí è yān , zé rén qíng zhī suǒ bù de , yú shì hū míng shǐ bù shí 。 hòu zhī zuò míng zhě , cháng guān qí rén 。 gǒu tuō zhī fēi rén , zé shū zhī fēi gōng yǔ shì , zé bù zú yǐ xíng shì ér chuán hòu 。 gù qiān bǎi nián lái , gōng qīng dài fū zhì yú lǐ xiàng zhī shì , mò bù yǒu míng , ér chuán zhě gài shǎo 。 qí gù fēi tā , tuō zhī fēi rén , shū zhī fēi gōng yǔ shì gù yě 。

及世之衰,为人之子孙者,一欲褒扬其亲而不本乎理。故虽恶人,皆务勒铭,以夸后世。立言者既莫之拒而不为,又以其子孙之所请也,书其恶焉,则人情之所不得,于是乎铭始不实。后之作铭者,常观其人。苟托之非人,则书之非公与是,则不足以行世而传后。故千百年来,公卿大夫至于里巷之士,莫不有铭,而传者盖少。其故非他,托之非人,书之非公与是故也。

rán zé shú wèi qí rén ér néng jìn gōng yǔ shì yú ? fēi chù dào dé ér néng wén zhāng zhě , wú yǐ wéi yě 。 gài yǒu dào dé zhě zhī yú è rén , zé bù shòu ér míng zhī , yú zhòng rén zé néng biàn yān 。 ér rén zhī xíng , yǒu qíng shàn ér jì fēi , yǒu yì jiān ér wài shū , yǒu shàn è xiāng xuán ér bù kě yǐ shí zhǐ , yǒu shí dà yú míng , yǒu míng chǐ yú shí 。 yóu zhī yòng rén , fēi chù dào dé zhě , è néng biàn zhī bù huò , yì zhī bù xùn ? bù huò bù xùn , zé gōng qiě shì yǐ 。 ér qí cí zhī bù gōng , zé shì yóu bù chuán , yú shì yòu zài qí wén zhāng jiān shèng yān 。 gù yuē , fēi chù dào dé ér néng wén zhāng zhě wú yǐ wéi yě , qǐ fēi rán zāi !

然则孰为其人而能尽公与是欤?非畜道德而能文章者,无以为也。盖有道德者之于恶人,则不受而铭之,于众人则能辨焉。而人之行,有情善而迹非,有意奸而外淑,有善恶相悬而不可以实指,有实大于名,有名侈于实。犹之用人,非畜道德者,恶能辨之不惑,议之不徇?不惑不徇,则公且是矣。而其辞之不工,则世犹不传,于是又在其文章兼胜焉。故曰,非畜道德而能文章者无以为也,岂非然哉!

rán chù dào dé ér néng wén zhāng zhě , suī huò bìng shì ér yǒu , yì huò shù shí nián huò yī èr bǎi nián ér yǒu zhī 。 qí chuán zhī nán rú cǐ , qí yù zhī nán yòu rú cǐ 。 ruò xiān shēng zhī dào dé wén zhāng , gù suǒ wèi shù bǎi nián ér yǒu zhě yě 。 xiān zǔ zhī yán xíng zhuó zhuó , xìng yù ér dé míng , qí gōng yǔ shì , qí chuán shì háng hòu wú yí yě 。 ér shì zhī xué zhě , měi guān zhuàn jì suǒ shū gǔ rén zhī shì , zhì qí suǒ kě gǎn , zé wǎng wǎng xì rán bù zhī tì zhī liú luò yě , kuàng qí zǐ sūn yě zāi ? kuàng gǒng yě zāi ? qí zhuī xī zǔ dé ér sī suǒ yǐ chuán zhī zhī yáo , zé zhī xiān shēng tuī yī cì yú gǒng ér jí qí sān shì 。 qí gǎn yǔ bào , yí ruò hé ér tú zhī ?

然畜道德而能文章者,虽或并世而有,亦或数十年或一二百年而有之。其传之难如此,其遇之难又如此。若先生之道德文章,固所谓数百年而有者也。先祖之言行卓卓,幸遇而得铭,其公与是,其传世行后无疑也。而世之学者,每观传记所书古人之事,至其所可感,则往往衋然不知涕之流落也,况其子孙也哉?况巩也哉?其追睎祖德而思所以传之之繇,则知先生推一赐于巩而及其三世。其感与报,宜若何而图之?

yì yòu sī ruò gǒng zhī qiǎn bó zhì zhuō , ér xiān shēng jìn zhī , xiān zǔ zhī tún jué fǒu sāi yǐ sǐ , ér xiān shēng xiǎn zhī , zé shì zhī kuí hóng háo jié bù shì chū zhī shì , qí shéi bù yuàn jìn yú mén ? qián dùn yōu yì zhī shì , qí shéi bù yǒu wàng yú shì ? shàn shéi bù wéi , ér è shéi bù kuì yǐ jù ? wéi rén zhī fù zǔ zhě , shú bù yù jiào qí zǐ sūn ? wéi rén zhī zǐ sūn zhě , shú bù yù chǒng róng qí fù zǔ ? cǐ shù měi zhě , yī guī yú xiān shēng 。 jì bài cì zhī rǔ , qiě gǎn jìn qí suǒ yǐ rán 。 suǒ yù shì zú zhī cì , gǎn bù chéng jiào ér jiā xiáng yān ? kuì shèn , bù xuān 。 gǒng zài bài 。

抑又思若巩之浅薄滞拙,而先生进之,先祖之屯蹶否塞以死,而先生显之,则世之魁闳豪杰不世出之士,其谁不愿进于门?潜遁幽抑之士,其谁不有望于世?善谁不为,而恶谁不愧以惧?为人之父祖者,孰不欲教其子孙?为人之子孙者,孰不欲宠荣其父祖?此数美者,一归于先生。既拜赐之辱,且敢进其所以然。所谕世族之次,敢不承教而加详焉?愧甚,不宣。巩再拜。

寄欧阳舍人书翻译

曾巩叩头再次拜上,舍人先生:

去年秋天,我派去的人回来,承蒙您赐予书信及为先祖父撰写墓碑铭。我反复读诵,真是感愧交并。

说到铭志之所以能够著称后世,是因为它的意义与史传相接近,但也有与史传不相同的地方。因为史传对人的善恶都一一加以记载,而碑铭呢,大概是古代功德卓著、才能操行出众,志气道义高尚的人,怕后世人不知道,所以一定要立碑刻铭来显扬自己,有的置于家庙里,有的放置在墓穴中,其用意是一样的。如果那是个恶人,那么有什么好铭刻的呢?这就是碑铭与史传不同的地方。铭文的撰写,为的是使死者没有什么可遗憾,生者借此能表达自己的尊敬之情。行善之人喜欢自己的善行善言流传后世,就积极建立功业;恶人没有什么可记,就会感到惭愧和恐惧。至于博学多才、见识通达的人,忠义英烈、节操高尚之士,他们的美善言行,都能一一表现在碑铭里,这就足以成为后人的楷模。铭文警世劝戒的作用,不与史传相近,那么又与什么相近呢!

到了世风衰微的时候,为人子孙的,一味地只要褒扬他们死去的亲人而不顾事理。所以即使是恶人,都一定要立碑刻铭,用来向后人夸耀。撰写铭文的人既不能推辞不作,又因为死者子孙的一再请托,如果直书死者的恶行,就人情上过不去,这样铭文就开始出现不实之辞。后代要想给死者作碑铭者,应当观察一下作者的为人。如果请托的人不得当,那么他写的铭文必定会不公正,不正确,就不能流行于世,传之后代。所以千百年来,尽管上自公卿大夫下至里巷小民死后都有碑铭,但流传于世的很少。这里没有别的原因,正是请托了不适当的人,撰写的铭文不公正、不正确的缘故。

照这样说来,怎样的人才能做到完全公正与正确呢?我说不是道德高尚文章高明的人是做不到的。因为道德高尚的人对于恶人是不会接受请托而撰写铭文的,对于一般的人也能加以辨别。而人们的品行,有内心善良而事迹不见得好的,有内心奸恶而外表良善的,有善行恶行相差悬殊而很难确指的,有实际大于名望的,有名过其实的。好比用人,如果不是道德高尚的人怎么能辨别清楚而不被迷惑,怎么能议论公允而不徇私情?能不受迷惑,不徇私情,就是公正和实事求是了。但是如果铭文的辞藻不精美,那么依然不能流传于世,因此就要求他的文章也好。所以说不是道德高尚而又工于文章的人是不能写碑志铭文的,难道不是如此吗?

但是道德高尚而又善作文章的人,虽然有时会同时出现,但也许有时几十年甚至一二百年才有一个。因此铭文的流传是如此之难;而遇上理想的作者更是加倍的困难。象先生的道德文章,真正算得上是几百年中才有的。我先祖的言行高尚,有幸遇上先生为其撰写公正而又正确的碑铭,它将流传当代和后世是毫无疑问的。世上的学者,每每阅读传记所载古人事迹的时候,看到感人之处,就常常激动得不知不觉地流下了眼泪,何况是死者的子孙呢?又何况是我曾巩呢?我追怀先祖的德行而想到碑铭所以能传之后世的原因,就知道先生惠赐一篇碑铭将会恩泽及于我家祖孙三代。这感激与报答之情,我应该怎样来表示呢?

我又进一步想到象我这样学识浅薄、才能庸陋的人,先生还提拔鼓励我,我先祖这样命途多乖穷愁潦倒而死的人,先生还写了碑铭来显扬他,那么世上那些俊伟豪杰、世不经见之士,他们谁不愿意拜倒在您的门下?那些潜居山林、穷居退隐之士,他们谁不希望名声流播于世?好事谁不想做,而做恶事谁不感到羞愧恐惧?当父亲、祖父的,谁不想教育好自己的子孙?做子孙的,谁不想使自己的父祖荣耀显扬?这种种美德,应当全归于先生。我荣幸地得到了您的恩赐,并且冒昧地向您陈述自己所以感激的道理。来信所论及的我的家族世系,我怎敢不听从您的教诲而加以研究审核呢?

荣幸之至,书不尽怀,曾巩再拜上。

》》点击阅读:寄欧阳舍人书赏析

本站资源来自互联网,仅供学习,如有侵权,请通知删除,敬请谅解!
搜索建议:寄欧阳舍人书注音版  欧阳  欧阳词条  舍人  舍人词条  注音  注音词条