论语大哉尧之为君也注音版
子zǐ曰yuē :“ 大dà哉zāi尧yáo之zhī为wéi君jūn也yě ! 巍wēi巍wēi乎hū ! 唯wéi天tiān为wéi大dà , 唯wéi尧yáo则zé之zhī 。 荡dàng荡dàng乎hū ! 民mín无wú能néng名míng焉yān 。 巍wēi巍wēi乎hū其qí有yǒu成chéng功gōng也yě ! 焕huàn乎hū其qí有yǒu文wén章zhāng !”
zǐ yuē :“ dà zāi yáo zhī wéi jūn yě ! wēi wēi hū ! wéi tiān wéi dà , wéi yáo zé zhī 。 dàng dàng hū ! mín wú néng míng yān 。 wēi wēi hū qí yǒu chéng gōng yě ! huàn hū qí yǒu wén zhāng !”
子曰:“大哉尧之为君也!巍巍乎!唯天为大,唯尧则之。荡荡乎!民无能名焉。巍巍乎其有成功也!焕乎其有文章!”
翻译
孔子说:“真伟大啊!尧这样的君主。多么崇高啊!只有天最高大,只有尧才能效法天的高大。(他的恩德)多么广大啊,百姓们真不知道该用什么语言来表达对它的称赞。他的功绩多么崇高,他制定的礼仪制度多么光辉啊!”
注释
[1]尧:中国古代传说中的圣君。
[2]则:效法、为准。
[3]荡荡:广大的样子。
[4]名:形容、称说、称赞。
[5]焕:光辉。