对酒白居易古诗注音版
对duì酒jiǔ
蜗wō牛niú角jiǎo上shàng争zhēng何hé事shì ? 石shí火huǒ光guāng中zhōng寄jì此cǐ身shēn 。
随suí贫pín随suí富fù且qiě欢huān乐lè , 不bù开kāi口kǒu笑xiào是shì痴chī人rén 。
duì jiǔ
对酒
wō niú jiǎo shàng zhēng hé shì ? shí huǒ guāng zhōng jì cǐ shēn 。
蜗牛角上争何事?石火光中寄此身。
suí pín suí fù qiě huān lè , bù kāi kǒu xiào shì chī rén 。
随贫随富且欢乐,不开口笑是痴人。
对酒白居易古诗翻译
人活在世界上,就好像局促在那小小的蜗牛角上,空间是那样的狭窄,还有什么好争的呢?人生短暂,就像石头相撞的那一瞬间所发出的一点火光,人生就这样过去了。
人生不论穷富,不必太过于斤斤计较,应该尽量放宽胸怀,随时保持心情的愉快,这才是处世之道。