【 贵guì公gōng 】
四sì曰yuē : 昔xī先xiān圣shèng王wáng之zhī治zhì天tiān下xià也yě , 必bì先xiān公gōng 。 公gōng则zé天tiān下xià平píng矣yǐ 。 平píng得de於yú公gōng 。 尝cháng试shì观guān於yú上shàng志zhì , 有yǒu得de天tiān下xià者zhě众zhòng矣yǐ , 其qí得dé之zhī以yǐ公gōng , 其qí失shī之zhī必bì以yǐ偏piān 。 凡fán主zhǔ之zhī立lì也yě , 生shēng於yú公gōng 。 故gù 《 鸿hóng范fàn 》 曰yuē :“ 无wú偏piān无wú党dǎng , 王wáng道dào荡dàng荡dàng 。 无wú偏piān无wú颇pō , 遵zūn王wáng之zhī义yì 。 无wú或huò作zuò好hǎo , 遵zūn王wáng之zhī道dào 。 无wú或huò作zuò恶è , 遵zūn王wáng之zhī路lù 。” 天tiān下xià , 非fēi一yī人rén之zhī天tiān下xià也yě , 天tiān下xià之zhī天tiān下xià也yě 。 阴yīn阳yáng之zhī和hé , 不bù长cháng一yī类lèi ; 甘gān露lù时shí雨yǔ , 不bù私sī一yī物wù ; 万wàn民mín之zhī主zhǔ , 不bù阿ē一yī人rén 。 伯bó禽qín将jiāng行xíng , 请qǐng所suǒ以yǐ治zhì鲁lǔ 。 周zhōu公gōng曰yuē :“ 利lì而ér勿wù利lì也yě 。” 荆jīng人rén有yǒu遗yí弓gōng者zhě , 而ér不bù肯kěn索suǒ , 曰yuē :“ 荆jīng人rén遗yí之zhī , 荆jīng人rén得dé之zhī , 又yòu何hé索suǒ焉yān ?” 孔kǒng子zǐ闻wén之zhī曰yuē :“ 去qù其qí ‘ 荆jīng ’ 而ér可kě矣yǐ 。” 老lǎo聃dān闻wén之zhī曰yuē :“ 去qù其qí ‘ 人rén ’ 而ér可kě矣yǐ 。” 故gù老lǎo聃dān则zé至zhì公gōng矣yǐ。 天tiān地dì大dà矣yǐ , 生shēng而ér弗fú子zi , 成chéng而ér弗fú有yǒu , 万wàn物wù皆jiē被bèi其qí泽zé , 得dé其qí利lì , 而ér莫mò知zhī其qí所suǒ由yóu始shǐ 。 此cǐ三sān皇huáng五wǔ帝dì之zhī德dé也yě 。 管guǎn仲zhòng有yǒu病bìng , 桓huán公gōng往wǎng问wèn之zhī , 曰yuē :“ 仲zhòng父fù之zhī病bìng矣yǐ 。 渍zì甚shèn , 国guó人rén弗fú讳huì , 寡guǎ人rén将jiāng谁shéi属shǔ国guó ?” 管guǎn仲zhòng对duì曰yuē :“ 昔xī者zhě臣chén尽jìn力lì竭jié智zhì , 犹yóu未wèi足zú以yǐ知zhī之zhī也yě 。 今jīn病bìng在zài於yú朝zhāo夕xī之zhī中zhōng , 臣chén奚xī能néng言yán ?” 桓huán公gōng曰yuē :“ 此cǐ大dà事shì也yě , 愿yuàn仲zhòng父fù之zhī教jiào寡guǎ人rén也yě 。” 管guǎn仲zhòng敬jìng诺nuò , 曰yuē :“ 公gōng谁shéi欲yù相xiàng ?” 公gōng曰yuē :“ 鲍bào叔shū牙yá可kě乎hū ?” 管guǎn仲zhòng对duì曰yuē :“ 不bù可kě 。 夷yí吾wú善shàn鲍bào叔shū牙yá 。 鲍bào叔shū牙yá之zhī为wéi人rén也yě , 清qīng廉lián洁jié直zhí ; 视shì不bù己jǐ若ruò者zhě , 不bù比bǐ於yú人rén ; 一yī闻wén人rén之zhī过guò , 终zhōng身shēn不bù忘wàng 。 勿wù已yǐ, 则zé隰xí朋péng其qí可kě乎hū ? 隰xí朋péng之zhī为wéi人rén也yě , 上shàng志zhì而ér下xià求qiú , 丑chǒu不bù若ruò黄huáng帝dì , 而ér哀āi不bù己jǐ若ruò者zhě 。 其qí於yú国guó也yě , 有yǒu不bù闻wén也yě ; 其qí於yú物wù也yě , 有yǒu不bù知zhī也yě ; 其qí於yú人rén也yě , 有yǒu不bù见jiàn也yě 。 勿wù已yǐ乎hū , 则zé隰xí朋péng可kě也yě 。” 夫fū相xiàng , 大dà官guān也yě 。 处chù大dà官guān者zhě , 不bù欲yù小xiǎo察chá , 不bù欲yù小xiǎo智zhì , 故gù曰yuē : 大dà匠jiàng不bù斫zhuó , 大dà庖páo不bù豆dòu , 大dà勇yǒng不bù斗dòu , 大dà兵bīng不bù寇kòu 。 桓huán公gōng行xíng公gōng去qù私sī恶è , 用yòng管guǎn子zi而ér为wéi五wǔ伯bó长cháng ; 行xíng私sī阿ā所suǒ爱ài , 用yòng竖shù刀dāo而ér虫chóng出chū於yú户hù 。 人rén之zhī少shǎo也yě愚yú , 其qí长cháng也yě智zhì 。 故gù智zhì而ér用yòng私sī , 不bù若ruò愚yú而ér用yòng公gōng 。 日rì醉zuì而ér饰shì服fú , 私sī利lì而ér立lì公gōng , 贪tān戾lì而ér求qiú王wáng , 舜shùn弗fú能néng为wéi 。
吕氏春秋贵公原文及翻译
从前,先代圣主治理天下,一定把公正无私放在首位。做到公正无私,天下就安定了。天下获得安定是由于公正无私。试考察一下古代的记载,曾经取得天下的人是相当多的了。如果说他们取得天下是由于公正无私,那么他们丧失天下必定是由于偏颇有私。大凡立君的本意,都是出于公正无私。所以《鸿范》中说;“不要偏私,不要结党,王道多么乎坦宽广。不要偏私,不要倾侧,遵循先王的法则。不要滥逞个人偏好,遵循先王的正道。不要滥逞个人怨怒,遵循先王的正路。”
天下不是某一个人的天下,而是天下人的天下。阴阳相和,不只生长一种物类。甘露时雨,不偏私一物。万民之主,不偏粗一人。伯禽将去鲁国,临行前请示治理鲁国的方法。周公说。“施利给人民而不要谋取私利。”有个荆人丢了弓,却不肯去寻找,他说,“荆人丢了它,反正还被荆人得到,又何必寻找呢?”孔子听到选件事,说;他的话中去掉那个‘荆’字就合适了。”老聃听到以后说:“再去掉那个‘人’字就合适了。”象老聃选样的人,算是达到公的最高境界了。
天地是多么伟大啊,生育人民而不把他们作为自己的子孙,成就万物而不占为己有。万物都承受它的恩泽,得到它的好处,然而却没有哪一个知道这些是从哪里来的。这也正是三皇五帝的品德。
管仲有病,桓公去探问他,说;“您的病相当重了。如果您病情危急,不幸与世长辞,我将把国家托付给谁呢?”管仲回答说。“过去我尽心竭力,尚且不足以了解这样的人。如今病重,危在旦夕,又怎么能谈论这件事呢?”桓公说;“这是大事啊,望您能教导我。”管仲恭敬地答应了,说:您想用谁为相?”桓公说:“鲍教牙:行吗?”管仲回答说:“不行。我深知鲍叔牙:鲍叔牙的为人,清白廉正,看待不如自己的人,不屑与之为伍,假一闻知别人的过失,便终生不忘,不得已的话,隰朋大概还行吧?隰朋的为人,既能记识上世贤人而披效他们,又能不耻下问。自愧其德不如黄帝,又怜惜不如自己的人。他对于国政,不该管的,就不去打听;他对于事务,不需要了解的,就不去过问,他对于别人,无关大节的,就装作没看见。不得已的话,那么隰朋还行。”
相,是一种很高的职位。居于高位的人,不应该在小的地方花费精力,不应该玩弄小聪明。所以说,手艺高超的木匠不去亲自动手砍削,高超的厨师不去亲自排列食嚣,大勇之人不去亲自格斗厮杀,正义之师不去劫掠为害。桓公行公正,抛却私恨,起用管子而成为五霸之长,行偏私,庇护所爱,任用竖刀而致使死后国家大乱,不得殡殓,尸虫流出门外。
人年轻的时候愚昧,岁数大了聪明。如果聪明而用私,不如愚昧而行公。天天醉醺醺的却要整饬丧纪,自私自利却要树立公正,贪婪残暴却要称王天下,即使舜也办不到。