【 孟mèng秋qiū 】
一yī曰yuē : 孟mèng秋qiū之zhī月yuè , 日rì在zài翼yì , 魂hún斗dòu中zhōng , 旦dàn毕bì忠zhōng 。 其qí日rì庚gēng辛xīn , 其qí帝dì少shǎo皞hào , 其qí神shén蓐rù收shōu , 其qí虫chóng毛máo , 其qí音yīn商shāng , 律lǜ中zhōng夷yí则zé , 其qí数shǔ九jiǔ , 其qí味wèi辛xīn , 其qí臭chòu腥xīng , 其qí祀sì门mén , 祭jì先xiān肝gān 。 凉liáng风fēng至zhì , 白bái露lù降jiàng , 寒hán蝉chán鸣míng , 鹰yīng乃nǎi祭jì鸟niǎo , 始shǐ用yòng行xíng戮lù 。 天tiān子zǐ居jū总zǒng章zhāng左zuǒ个gè , 乘chéng戎róng路lù , 驾jià白bái骆luò , 载zài白bái旗qí , 衣yī白bái衣yī , 服fú白bái玉yù , 食shí麻má与yǔ犬quǎn, 其qí器qì廉lián以yǐ深shēn 。 是shì月yuè也yě , 以yǐ立lì秋qiū 。 先xiān立lì秋qiū三sān日rì , 大dà史shǐ谒yè之zhī天tiān子zǐ曰yuē :“ 某mǒu日rì立lì秋qiū 。 盛shèng德dé在zài金jīn 。” 天tiān子zǐ乃nǎi斋zhāi 。 立lì秋qiū之zhī日rì , 天tiān子zǐ亲qīn率lǜ三sān公gōng九jiǔ卿qīng诸zhū侯hóu大dài夫fū , 以yǐ迎yíng秋qiū於yú西xī郊jiāo 。 还hái , 乃nǎi赏shǎng军jūn率lǜ武wǔ人rén於yú朝cháo 。 天tiān子zǐ乃nǎi命mìng将jiàng帅shuài , 选xuǎn士shì厉lì兵bīng , 简jiǎn练liàn桀jié俊jùn , 专zhuān任rèn有yǒu功gōng , 以yǐ征zhēng不bù义yì , 诘jié诛zhū暴bào慢màn , 以yǐ明míng好hǎo恶è , 巡xún彼bǐ远yuǎn方fāng 。 是shì月yuè也yě , 命mìng有yǒu司sī修xiū法fǎ制zhì , 缮shàn囹líng圄yǔ , 具jù桎zhì梏gù , 禁jìn止zhǐ奸jiān , 慎shèn罪zuì邪yé , 务wù搏bó执zhí ; 命mìng理lǐ瞻zhān伤shāng察chá创chuàng 、 视shì折zhé审shěn断duàn , 决jué狱yù讼sòng , 必bì正zhèng平píng , 戮lù有yǒu罪zuì , 严yán断duàn刑xíng 。 天tiān地dì始shǐ肃sù , 不bù可kě以yǐ赢yíng 。 是shì月yuè也yě , 农nóng乃nǎi升shēng谷gǔ , 天tiān子zǐ尝cháng新xīn , 先xiān荐jiàn寝qǐn庙miào 。 命mìng百bǎi官guān始shǐ收shōu敛liǎn , 完wán堤dī防fáng , 谨jǐn壅yōng塞sè , 以yǐ备bèi水shuǐ潦liáo ; 修xiū宫gōng室shì , 附fù墙qiáng垣yuán , 补bǔ城chéng郭guō 。 是shì月yuè也yě , 无wú以yǐ封fēng侯hóu 、 立lì大dà官guān , 无wú割gē土tǔ地dì 、 行xíng重zhòng币bì 、 出chū大dà使shǐ 。 行xíng之zhī是shì令lìng , 而ér凉liáng风fēng至zhì三sān旬xún 。 孟mèng秋qiū行xíng冬dōng令lìng , 则zé阴yīn气qì大dà胜shèng , 介jiè虫chóng败bài谷gǔ , 戎róng兵bīng乃nǎi来lái ; 行xíng春chūn令lìng , 则zé其qí国guó乃nǎi旱hàn , 阳yáng气qì复fù还huán , 五wǔ谷gǔ不bù实shí ; 行xíng夏xià令lìng , 则zé多duō火huǒ灾zāi , 寒hán热rè不bù节jié , 民mín多duō疟nüè疾jí 。
吕氏春秋孟秋翻译
孟秋七月,太阳的位置在翼宿。初昏时捌,斗宿出现在南方中天;拂晓时刻,毕宿出现在南方中天。孟秋于天干属庚辛,它的主宰之帝是少嗥,佐帝之神是蓐收,应时的动物是老虎之类的毛族,相配的声音是商音,音律与夷则相应。这个月的数字是九,味道是辣味,气味是腥气,要举行的祭祀是门祭,祭祀时祭品以肝脏为尊。这个月,凉风来到了,自露降落了,寒蝉鸣叫了,鹰于是把捕杀的飞鸟四面摆开,象祭祀时陈列祭品一样。这个月开始使用刑罚和杀戮。天子住在西向明堂的左恻室,乘坐白色的兵车,车前驾着白色的马,车上插着白色的绘有龙纹的旗帜。天子穿着自色的衣服,佩戴着白色的饰玉。吃的食物是麻子和狗肉,用的器物锐利而深邃。
这个月有立秋的节气,在立秋前三天,太史向天子禀告说:“某日立秋,大德在于金。”于是天子斋戒,准备迎秋。立秋那天,天子亲自率领三公九卿诸侯大夫,到西郊去迎接秋的降临。迎秋归来,于是在朝廷赏赐将军和勇武之士。天子命令将帅挑选兵士,磨砺武器,精选并训练杰出的人材,专一委任有功的将士,去征讨不义之人,追究诛伐凶恶怠慢的人,以表明爱憎,使天下人都来归顺。
这个月,命令主管官吏加强禁令,修缮牢狱,准备刑具,禁止奸邪之事,警戒有罪邪恶之人,务必捉拿拘捕他们。命令负责诉讼的官吏探视察看身体有创伤毁折的囚犯。判决诉讼,必须公正。系戮有罪,从严断刑。这个月,天地开始有肃杀之气,不可以盛气骄盈。
这个月,农民开始进献五谷。天子尝食新收获的谷物,首先要奉献给祖庙。选个月,命令百官要百姓收敛谷物,修缮堤坝,仔细检查水道有无堵塞,以防备水大为害,还要修葺富室,堵高墙垣,修补城郭。
这个月,不要分封诸侯,不要设置高官,不要赐人土地,不要请进金帛之类的重礼,不要派出负有特殊使命的使节。
实行这些政令,凉风就会到来,三旬每旬来一次。
孟秋实行应在冬天实行的政令,那么,阴气就过于浓盛,有甲壳的动物就会毁害谷物,敌军就会来侵扰。如果实行应在春天实行的政令,那么,国家就会出现干旱,阳气就会重新回来,五谷就不能结实。如果实行应在夏天实行的政令,那么,火灾就会频频发生,寒热就会失去节度,百姓中就会流行疟疾。