快好知 kuaihz

曹彬仁爱文言文翻译及注释 曹彬仁爱文言文阅读答案

【文言文】

曹武惠王,国朝名将,勋业之盛,无与为比。尝曰:“自吾为将,杀人多矣,然未尝以私喜怒辄戮一人。”其所居堂屋敝,子弟请加修葺,公曰:“时方大冬,墙壁瓦石之间,百虫所蛰,不可伤其生。”其仁心爱物盖如此。

【翻译】

武惠王曹彬,国家的名将,创下了鼎盛的战绩,没人比得过他。他曾经说:"自从我当了将领,杀了很多人,然而(我)从来没有因为自己的喜怒哀乐而乱杀一个人。"他的住所旧了,弟子请求修理,曹彬说:这个时节正值大冬天,墙壁与瓦石之间,有许多虫子在这里冬眠,不可以伤害它们的生命。"他的仁爱原来是这样啊!

【注释】

为:作为

尝:曾经

曰:说

吾:我

然:但是

未:没有

以:因为

私:个人的,自己的

辄:于是,就

戮:杀

居:居住

敝:破旧

修葺:修缮

方:正好,刚好

蛰:动物在冬眠时潜伏在土中或洞穴中不食不动的状态。

可:能

生:生命,性命

如:像

此:这样

自:自从

【寓意】

《曹彬仁爱》告诉了我们:要有爱心、仁心,博大宽广,关爱小动物,不自私,爱人民。

【阅读答案】

一、解释文中加粗的词语。

(1)其所居堂屋敝( )

(2)吾为将( )

二、用现代汉语解释下列语句。

时方大冬,墙壁瓦石之间,百虫所蛰,不可伤其生。

三、文章开头介绍曹武惠王是“国朝名将”,其作用是什么?

四、文章通过哪两件事刻画了曹武惠王怎样的德行?

参考答案:

1、(1)居住   (2)做,担任

2、当时正是寒冷的冬天,墙壁瓦石的缝隙里,有很多虫子在冬眠,不能杀害它们。

3、为下面的故事作衬托,突出他的“仁心爱物”。

4、不为私怨杀戮人命 ,蝼蚁小虫也爱惜;仁爱清廉。

本站资源来自互联网,仅供学习,如有侵权,请通知删除,敬请谅解!
搜索建议:文言文  文言文词条  仁爱  仁爱词条  注释  注释词条  答案  答案词条  翻译  翻译词条  
古文典籍

 管子山国轨文言文翻译

《管子·山国轨》是春秋时期军事家管仲创作的一篇文言文。以下是管子山国轨文言文翻译,欢迎阅读。管子山国轨文言文桓公问管子曰:“请问官国轨。”管子对曰:“田有轨,人...(展开)

古文

 《景公为西曲潢》原文及翻译

晏子春秋【原文】景公为西曲潢,其深灭轨,高三仞,横木龙蛇,立木鸟兽。公衣黼黻之衣,素绣之裳,一衣而五彩具焉;带球玉而冠且,被发乱首,南面而立,傲然,晏子见,公曰...(展开)