快好知 kuaihz

张五不复猎文言文翻译 张五不复猎的启示

【文言文】

休宁县有村民张五,以猎为生。张尝逐一母鹿。鹿将二仔行,不能速,遂为张五所及。母鹿度不可免,顾旁有浮土,乃引二子下,拥土覆之,而身投于张五网中。值张母出户,遥望见,遂奔至网所,具以所见告子。即破网出鹿,并二仔亦纵之。张母曰:“人有母子之情,畜亦有之。吾不忍母死仔孤,故破网纵仔。”张五闻之,心感动焉。由是焚网,永不复猎。

【翻译】

休宁县有一个村民叫张五,依靠打猎谋生。张五曾经追赶一只母鹿。母鹿带着两只鹿仔走,不能迅速逃跑,将要被张五所追赶上。母鹿知道自己不可能幸免于难,回头看见旁边有一个土堆,于是带着鹿仔到土堆下,用土覆盖在小鹿身上,而自己却投向张五的网中。正赶上张五的母亲出门,远远地看见了这一幕,于是她就跑到布网的地方,把看到的详细情况都告诉了儿子。她立刻割破了猎网放出母鹿,连同两只小鹿仔也放了。张五的母亲说:“人类有着母子之情,牲畜也有。我不忍心看到母鹿被杀死而两只鹿仔变成孤儿,所以割破了猎网放了幼鹿。”张五听到母亲的这番话,心中感动。因此烧毁了猎网,永远不再打猎了。

【注释】

1、尝:曾经。

2、逐:追逐,追赶。

3、将:带领。

4、遂:于是。

5、及:追赶上。

6、度:估计,考虑。

7、顾:回头看。

8、引:牵,拉。

9、覆:覆盖。

10、值:恰巧。

11、所:地方。

12、具:全部。

13、并:连同,一并。

14、纵:放。

15、由是:因此。由,因。是:这。

16、焚:烧毁。

17、复:再。

18、乃:于是,就。

19、生:生计。

【张五不复猎的启示】

1、母亲是伟大的,是无私奉献的,不仅是人,动物也是一样的。

2、做人要有爱心,要保护动物,珍爱生命,不能随意杀戮。

本站资源来自互联网,仅供学习,如有侵权,请通知删除,敬请谅解!
搜索建议:不复  不复词条  文言文  文言文词条  启示  启示词条  翻译  翻译词条  
古文诗文

 今朝此为别,何处还相遇。

今朝此为别,何处还相遇。出自唐代韦应物的《初发扬子寄元大校书》凄凄去亲爱,泛泛入烟雾。归棹洛阳人,残钟广陵树。今朝此为别,何处还相遇。世事波上舟,沿洄安得住。参...(展开)