快好知 kuaihz

宋人或得玉文言文翻译及启示 宋人或得玉阅读答案

《宋人或得玉》选自《左传·襄公十五年》。

【文言文】

宋人或得玉,献诸子罕子罕弗受。献玉者曰:“以示玉人,玉人以为宝也,故敢献之。”子罕曰:“我以不贪为宝,尔以玉为宝,若以与我,皆丧宝也。不若人有其宝。”稽首而告曰:“小人怀璧,不可以越乡,纳此以请死也。"子罕置诸其里,使玉人为之琢之,富而后使复其所。

【翻译】

宋国有个人得到一块玉,把它献给子罕子罕不接受,献玉的人说:“(我)把(这块玉)给琢玉的人看,琢玉的人认为是块宝,因此才敢献给你。”子罕说:“我认为不贪(这种品质)是宝,你认为玉石是宝,假若把玉给我,(咱俩)都失去了宝。不如各人拥有自己的宝。”献玉的人很恭敬地说:“小人拥有玉,寸步难行,献上这块玉以求免死。” 子罕把它放在自己的乡里,让工匠替自己雕玉,(卖掉玉)使献玉人富有之后,让他回到家里。

【注释】

受:接受。

或:有人。

诸(zhū):相当于“之于”。

子罕:人名。子:春秋时代宋国公族的姓。子罕,春秋时宋国的贤臣,于宋平公(前575年—前532年)时任司城(即司空,因宋武公名司空,改名为“司城”。主管建筑工程,制造车服器械,监督手工业奴隶),位列六卿。

弗(fú):不。

示:表明,把事物拿出来或指出来使别人知道。

以为:认为……是……。

故:所以。

尔:你。

若:假如。

皆(jiē):都。

丧:丧失

若:如。

【启示】

作者用设喻的手法,从人对宝物的不同态度展开议论,强调子罕不贪的高尚品德和境界操守。

宝并不一定是钱财,品德高尚,为人正直才是真正的宝。

当今社会的某些官员就是智商高品德低下,抵不住诱惑,无法坚守本性,在物欲面前心理失衡,这是道德还没有达到这种境界的缘故。

【阅读答案】

1、下列加点字意思不同的一项是( B )

A、我以不贪为宝 若以与我

B、玉人以为宝也 使玉人为之攻之

C、献诸子罕 子罕置诸其里

D、故敢献之 使玉人为之攻之

2、献玉者献璧玉的最直接原因是什么?用原文回答。

答案:小人怀璧,不可以越乡,纳此以请死也。

3、子罕认为人生最珍贵的宝贝是什么?

答案:以不贪为宝(以品德高尚为宝亦可)

4、用现代汉语翻译下面的语句.

子罕置诸其里,使玉人为之攻之,富而后使复其所。

翻译:子罕把玉放置在自己居住的乡里,派玉人替自己雕琢、加工,(卖掉璧玉)使献玉者富裕之后,才让其人回到他的居所。

本站资源来自互联网,仅供学习,如有侵权,请通知删除,敬请谅解!
搜索建议:宋人  宋人词条  言文  言文词条  玉文  玉文词条  启示  启示词条  答案  答案词条