老吾老以及人之老注音版
老lǎo吾wú老lǎo以yǐ及jí人rén之zhī老lǎo
孟mèng子zǐ曰yuē :“ 老lǎo吾wú老lǎo , 以yǐ及jí人rén之zhī老lǎo ; 幼yòu吾wú幼yòu , 以yǐ及jí人rén之zhī幼yòu 。 天tiān下xià可kě运yùn于yú掌zhǎng 。”
lǎo wú lǎo yǐ jí rén zhī lǎo
老吾老以及人之老
mèng zǐ yuē :“ lǎo wú lǎo , yǐ jí rén zhī lǎo ; yòu wú yòu , yǐ jí rén zhī yòu 。 tiān xià kě yùn yú zhǎng 。”
孟子曰:“老吾老,以及人之老;幼吾幼,以及人之幼。天下可运于掌。”
老吾老以及人之老翻译
孟子说:“尊敬我家里的长辈,从而推广道尊敬别人家里的长辈;爱护我家里的儿女,从而推广到爱护别人家里的儿女。(一切政治措施都由这一原则出发)要统一天下就像在手心里转动东西那么容易了。”