快好知 kuaihz

聊斋志异《义鼠》原文、翻译及赏析

  聊斋志异《义鼠》原文

  杨天一言[1]:见二鼠出,其一为蛇所吞;其一瞪目如椒[2],似甚恨怒,然遥望不敢前。蛇果腹[3],蜿蜒[4]入穴;方将过半,鼠奔来,力嚼其尾。蛇怒,退身出。鼠故便捷[5][6],欻然[7]遁去[8]。蛇追不及而返。及入[9]穴,鼠又来,嚼如前状。蛇入则来,蛇出则往,如是者久。蛇出,吐死鼠于地上。鼠来嗅之,啾啾如悼息[10],衔之而去。友人张历友为作《义鼠行》[11]。

  [1]言:说。

  [2]瞪目如椒:眼睛瞪得很圆,其状如花椒。

  [3]果腹:饱腹,满腹。

  [4]蜿蜒:弯弯曲曲的样子。

  [5]故:素来。

  [6]便捷:机灵敏捷

  [7]欻然:欻, 读xū。欻然,快速的样子。

  [8]去:离开。遁去,跑掉。

  [9]及:到。

  [10]啾啾:拟声词,形容动物细小的叫声 。啾啾如悼息:啾啾的叫声好像在悼念哭泣。

  [11]张历友:名笃庆,号厚斋,字历友。康熙副贡。蒲松龄诗友。博极群书,而终身未仕。晚年居淄川西昆仑山下,因自号昆仑山人,著有《昆仑山房集》等。集中载《义鼠行》一诗有云:“莫吟黄鹄歌,不唱猛虎行。请为 歌义鼠,义鼠令人惊!今年禾未熟,野田多鼯鼪。荒村无馀食,物微亦惜生。 一鼠方觅食,避人草间行。饥蛇从东来,巨颡资以盈。鼠肝一以尽,蛇腹胀膨亨。行者为叹息,徘徊激深情。何期来义鼠,见此大义明。意气一为动, 勇力忽交并。狐兔悲同类,奋身起斗争。螳臂当车轮,怒蛙亦峥嵘。此鼠义且黠,捐躯在所轻。蝮蛇入石窟,婉蜒正纵横。此鼠啮其尾,掉击互匉訇。观者塞路隅,移时力犹勍。蝮蛇不得志,窜伏水苴中。义鼠自兹逝,垂此壮烈声。”

  聊斋志异《义鼠》翻译

  杨天一说:曾看见两只老鼠出洞,一只被蛇吞下,另一只瞪着眼睛如同花椒粒,非常怒恨,但它只是远远地盯着不敢向前。蛇吃饱了肚子,就蜿蜒地向洞内爬去;刚爬进一半,那只老鼠猛地扑来,狠狠地死咬住蛇的尾部。蛇怒,急忙退出洞来。老鼠素来非常机灵敏捷,便飞快地跑了。蛇追不上,又入洞。老鼠又跑回来和上次一样咬住不放。就这样蛇入鼠咬,蛇出鼠跑,像这样反复了好多次。最后,蛇爬出洞来把吞下的死鼠吐在地上,那只老鼠才作罢。它用鼻子嗅着自己的同伴,吱吱叫着悲鸣痛悼。继而,用嘴衔着死鼠去了。我的朋友张历友为此写了一篇《义鼠行》。

本站资源来自互联网,仅供学习,如有侵权,请通知删除,敬请谅解!
搜索建议:聊斋志异  聊斋志异词条  赏析  赏析词条  原文  原文词条  翻译  翻译词条