快好知 kuaihz

泰戈尔诗歌《秘藏的爱情》原文赏析

  秘藏的爱情

  不表露爱情假如是条法规,

  我心里为何被赐予爱情?

  膜拜爱情,心儿多么急切,

  果真膜拜,该奉献什么祭品?

 

  爱藏在心底,无人看见,

  日日把鲜花献给神祇。

  伫立在心扉外我凝神窥探,

  什么力量将自身献祭?

 

  我所爱的出众的丽人,

  但愿能懂得爱情

  她赠送的妩媚的微笑,

  流溢着醉人的温馨。

 

  她娇嫩、白净的额头

  熠闪着羞怯的爱的光辉,

  百瓣莲花般的水灵灵的眼睛

  噙着晶莹的泪水。

 

  怕被察觉总是躲闪,

  情欲令人万般羞赧。

  锁闭心门,爱情的牢房

  建造在寂寞的心间。

 

  哦,灰暗、丑陋的躯壳

  如果剥落、枯萎,

  我心房里神明珍藏的

  甜情蜜意无可比拟。

 

  心儿愈是充满秘爱,

  愈是明亮,愈是耀眼——

  好似旭日东升,辉映乌云,

  黎明格外绚丽甘甜。

 

  我无法显示我的风采,

  人人瞧见我平庸的身躯——

  爱情想悄悄地更新形态,

  在心灵的枯井里。

 

  你看,玉树的爱情在暗处

  盛开鲜花,硕果累累,

  繁星之心,闪闪放光,

  书写情书以一片片清辉。

 

  人间爱的眼睛搜寻着爱,

  她的风姿令人着迷。

  我因无从倾吐心声,

  疼痛的心哀哀哭泣。

 

  我明白,我的心里

  冬眠的爱恋已经复苏——

  我澎湃着的激情

  正奔向喷发之处。

 

  我不是美男子,但在心里,

  爱情有副动人的容颜。

  那梦榻上保存的珍品

  驱散生活的黑暗。

 

  我受得了自己的羞辱,

  但爱情的羞辱难忍。

  较之离弃天国进入心里的,

  它更加神圣。

 

  防备它碰见污秽,

  与污秽合流沉沦,

  心房深处的角落里,

  狠心地将它囚禁。

 

  不让它从眼光中溜出,

  舌尖咬紧不吐一语,

  眼帘低垂,不理会秋波撩拨,

  欲望一再怃然泯逝。

 

  它走近,我逃遁,

  暗自揉碎萌发的爱念。

  唯恐它发问:“你是谁?”

  手掌紧紧捂住脸面。

 

  神交中它大概已知道

  我往日的轶闻趣事,

  也许纳罕疑惑:他懂得爱情?

  我从未对他凝睇。

 

  不表露爱情假如是法规,

  我心里为何被赐予爱情?

  膜拜爱情,心儿多么急切,

  果真膜拜,该献上什么祭品?

  1888年

本站资源来自互联网,仅供学习,如有侵权,请通知删除,敬请谅解!
搜索建议:泰戈尔  泰戈尔词条  秘藏  秘藏词条  赏析  赏析词条  原文  原文词条  诗歌  诗歌词条