快好知 kuaihz

《史记·田儋列传横定齐三年》原文、翻译及鉴赏

  横以为然[2],解其历下军[3]。汉将韩信引兵且东击齐[4]。齐初使华无伤、田解军于历下以距汉[5]。汉使至,乃罢守战备,纵酒,且遣使与汉平[6]。汉将韩信已平赵[7]、燕,用蒯通计[8],度平原,袭破齐历下军,因入临淄。齐王广、相横怒,以郦生卖己,而亨郦生[9]。齐王广东走高密[10],相横走博阳,守相田光走城阳,将军田既军于胶东。楚使龙且救齐[11],齐王与合军高密。汉将韩信与曹参破杀龙且[12],虏齐王广。汉将灌婴追得齐守相田光[13]。至博阳,而横闻齐王死,自立为齐王,还击婴,婴败横之军于赢下[14]。田横亡走梁,归彭越[15]。彭越是时居梁地[16],中立,且为汉,且为楚。韩信已杀龙且,因令曹参进兵破杀田既于胶东,使灌婴破杀齐将田吸于千乘[17]。韩信遂平齐,乞自立为齐假王[18],汉因而立之。

  【段意】 写齐被汉王歼灭的经过。其中共写了五件事:一是田横平定齐国三年的时候,汉将韩信乘汉使郦生说和于齐、齐国放松戒备之际攻打齐国取胜,齐一面烹杀郦生一面纷纷逃亡。二是楚王派大将龙且救齐,组成联军,又被战败,龙且被杀,齐王和守相田光被虏。三是田横闻田广已死,自立为齐王,反攻汉将灌婴,结果大败,投奔彭越。四是韩信乘胜追击,命令曹参、灌婴杀死齐将军田既、齐将田吸,齐国遂平。五是韩信自立为代理齐王

  字数:583

  注释

  [1]郦生:即郦食其(li yi ji),秦汉之际陈留高阳乡(今河南杞县)人,本为里监门吏,秦末农民战争时归刘邦,因献计克陈留,被封为广野君。说下:劝说投降。

  [2]然:对。

  [3]解:通“懈”,松懈也。历下:古邑名,在今山东济南市西。

  [4]韩信:刘邦将领,后降为淮阴侯。且:还是,仍旧。

  [5]军:驻军。

  [6]平:媾和。

  [7]平:平定。

  [8]蒯(kuai)通计:蒯通,汉初范阳(今河北定兴北固城镇)人。陈胜起义后派伍臣进攻赵地,他游说范阳令归降成功,伍臣因而不战得赵地30余城。蒯通计,指蒯通用乘齐放松军事戒备的情况下,向齐发动进攻的计谋,从而与郦生争功。

  [9]亨:同“烹”,即烹杀。

  [10]高密:古郡名、国名。治所在今山东高密县西南,约为今高密一带。

  [11]龙且(ju):齐国人,项羽手下武将。曾任司马,故又称司马龙且。

  [12]曹参:刘邦的开国大臣。

  [13]灌婴:刘邦手下闻名于世的骑兵将领。

  [14]嬴(ying):古县名,治所在今山东莱芜县西北。

  [15]彭越:邑昌(今山东金乡县)人。做过强盗,陈胜起义时他也聚众起兵,后归刘邦,参加过歼灭项羽的垓下之战。汉初封为梁王。高祖六年因谋反被杀。

  [16]梁地:指战国时魏国管辖地区,国都在大梁。

  [17]千乘:邑名。故城在今山东博兴县东北之高苑。

  [18]假王:代理国王。

本站资源来自互联网,仅供学习,如有侵权,请通知删除,敬请谅解!
搜索建议:史记  史记词条  列传  列传词条  鉴赏  鉴赏词条  原文  原文词条  翻译  翻译词条