“不知庆所师受。庆家富,善为医,不肯为人治病,当以此故不闻。庆又告臣意曰:‘慎毋令我子孙知若学我方也[3]。’”
问臣意:“师庆何见于意而爱意[4],欲悉教意方?”对曰:“臣意不闻师庆为方善也。意所以知庆者,意少时好诸方事,臣意试其方,皆多验,精良。臣意闻菑川唐里公孙光善为古传方[5],臣意即往谒之。得见事之[6],受方化阴阳及传语法[7],臣意悉受书之[8]。臣意欲尽受他精方[9],公孙光曰:‘吾方尽矣,不为爱公所[10]。吾身已衰,无所复事之。是吾年少所受妙方也[11],悉与公,毋以教人。’臣意曰:‘得见事侍公前,悉得禁方,幸甚。意死不敢妄传人。’居有间[12],公孙光闲处,臣意深论方[13],见言百世为之精也[14]。师光喜曰[15]:‘公必为国工[16]。吾有所善者皆疏[17],同产处临菑[18],善为方,吾不若[19],其方甚奇,非世之所闻也。吾年中时,尝欲受其方,杨中倩不肯[20],曰“若非其人也[21]”。胥与公往见之[22],当知公喜方也。其人亦老矣,其家给富。’时者未往[23],会庆子男殷来献马[24],因师光奏马王所[25],意以故得与殷善[26]。光又属意于殷曰[27]:‘意好数[28],公必谨遇之[29],其人圣儒[30]。’即为书以意属阳庆[31],以故知庆。臣意事庆谨,以故爱意也。”
【段意】 记仓公回答皇上关于老师阳庆的情况和阳庆喜爱仓公并秘传医方的原因。阳庆家富,擅长医术却不替人治病,不传子孙,因而不为人知。仓公原本不知道阳庆,但年轻时喜好诸家医方并付诸实践,师从公孙光,接受其全部医学理论与医技医方,记录整理其口授的医技,通过钻研见解精辟。公孙光称赞仓公将成为国医并写信将仓公推荐给同胞兄弟阳庆。阳庆的医方奇特,世所未闻,不肯轻易传人。仓公学医侍奉阳庆勤谨,才得到阳庆的喜爱和秘传医术医方。
字数:802
注释
[1]师庆安受之:老师阳庆从哪里学医的?
[2]闻:闻名。
[3]慎毋:千万不要。若:你。方:医方。
[4]见:看见;知道。
[5]唐里:里巷名。公孙光:人名,西汉文帝时医生,善为古传秘方。
[6]见:用在动词前,无实义。事:服事。
[7]受方化阴阳及传语法:接受医方、阴阳变化的理论和口头流传的疗法。
[8]悉受书之:全部接受并记录下来。
[9]他:别的,其他。
[10]不为爱公所:不会对你有吝啬之意。爱,吝惜。所,意思。
[11]是:此,这。
[12]居有间:过了些日子。
[13]深论方:深入地分析议论医方。
[14]言百世:谈论历代(医方)。精:精辟。
[15]师光:老师公孙光。
[16]国工:国医,闻名全国的良医。
[17]吾有所善者:我所擅长的(医技)。疏:生疏。
[18]同产:同母兄弟。处(chu):居住。
[19]若:如。
[20]杨中倩:阳庆,字中倩。杨,通“阳”。
[21]若非其人也:你不是那种人啊。指公孙光不配接受他的秘传医方。
[22]胥(xu):通“须”,待,等待。
[23]时者:当时。
[24]会:适逢。庆子男殷:阳庆的儿子殷。
[25]因师光奏马王所:随老师公孙光到齐王处献马。因:随。奏:进献。
[26]善:友好。
[27]属(zhu):嘱托。
[28]好(hao)数:喜爱医术。
[29]谨遇之:恭敬地对待他。
[30]圣儒:才智超凡的学者。
[31]为书:写信。