卫将军进言仁,仁为郎中。数岁,为二千石丞相长史[3],失官。其后使刺举三河[4]。上东巡,仁奏事有辞[5],上说,拜为京辅都尉[6]。月馀,上迁拜为司直[7]。数岁,坐太子事。时左丞相自将兵,令司直田仁主闭守城门[8]。坐纵太子,下吏诛死[9]。仁发兵,长陵令车千秋上变仁,仁族死[10]。陉城今在中山国[11]。
【段意】 略述田仁的军事、监察才能与其悲剧性结局。
字数:207
注释
[1]卫将军:卫青,卫皇后弟,官至大将军,封长平侯。前后七次出击匈奴,解除了匈奴对汉王朝的威胁。
[2]数(shuo):多次。
[3]二千石:秦汉时用官员俸禄的数量来衡量官阶的大小。汉代官吏俸禄等级,自九卿郎将至郡守尉均为二千石。丞相长史:官名。丞相府属官之长,秩千石。文中“丞相长史”前标以“二千石”,突出其例外。
[4]刺举:侦视检举。三河:指河东、河内、河南三郡。
[5]辞:口供论断。全句说,田仁报告案件有口供论断。
[6]京辅都尉:官名。掌京城治安,秩二千石。
[7]司直:官名。佐丞相举不法。
[8]主:主管。
[9]下吏:交法官审讯。
[10]全名说,田仁发兵到长陵,长陵令车千秋上告田仁叛变,田仁被灭族处死。按前文已言田仁坐纵太子而下吏诛死,这里又说田仁发兵被告发族死,自相矛盾。前人疑此句为传辞异闻,非司马迁原文。
[11]这句话前人也怀疑不是马迁原文,而是篇首“赵陉城人”的注文。