臣意即告宦者平[3]。平好为脉[4],学臣意所[5],臣意即示之舍人奴病[6],告之曰:“此伤脾气也[7],当至春鬲塞不通,不能食饮,法至夏泄血死。”宦者平即往告相曰[8]:“君之舍人奴有病,病重,死期有日[9]。”相君曰:“卿何以知之[10]?”曰:“君朝时入宫,君之舍人奴尽食闺门外[11],平与仓公立,即示平曰,病如是者死。”相即召舍人(奴)而谓之曰:“公奴有病不[12]?”舍人曰:“奴无病,身无痛者。”至春果病,至四月,泄血死。所以知奴病者,脾气周乘五脏[13],伤部而交[14],故伤脾之色也,望之杀然黄[15],察之如死青之兹[16]。众医不知,以为大虫[17],不知伤脾。所以至春死病者,胃气黄[18],黄者土气也[19],土不胜木[20],故至春死。所以至夏死者,脉法曰“病重而脉顺清者曰内关[21]”,内关之病,人不知其所痛,心急然无苦[22]。若加以一病,死中春[23];一愈顺[24],及一时[25]。其所以四月死者,诊其人时愈顺。愈顺者,人尚肥也[26]。奴之病得之流汗数出,炙于火而以出见大风也[27]。
【段意】 记病案之十五:齐国丞相门客的奴仆无病痛但好吃东西,仓公望见其面色,告诉宦官平,这个奴仆患有伤脾的重病,将于春天发病,夏天泄血而死。奴仆果然四月泄血死。病因是多次流汗、受火烘烤、外感严重风邪。病案中详述了伤脾病的面色特征、病情发展与自然环境的关系、病人的自我感觉、其体质心情与病情发展的联系等。
字数:652
注释
[1]舍人:门客、家臣。奴:奴仆。朝:朝见。
[2]见之食闺门外:看见他在城门外吃东西。闺门,城门之小者。
[3]宦者:宦官、太监。平:人名。
[4]为脉:诊脉看病。
[5]学臣意所:在我那里学(医)。
[6]示之:言指给他看。
[7]伤脾气:伤脾之病的病气。
[8]相:丞相。
[9]死期有日:言死期不远。
[10]卿:古代对人(男子)的敬称。
[11]尽(jin)食:尽量吃,不断地吃。
[12]公奴:您的奴仆。不(fou):同“否”。
[13]脾气周乘五脏:脾的功能运转五脏。脾气,指脾的运化功能及统摄血液的功能。
[14]伤部而交:言面上各色部交错出现病色。部,色部,指脏腑及肢体分布于面部的色诊(观察面色变化了解病情)部位。
[15]望之杀然黄:看上去枯黄。杀,衰败。
[16]察之如死青之兹:仔细看像死草、草蓆颜色。兹,草蓆。
[17]大虫:蛔虫。
[18]胃气黄:脾胃有病面色发黄。
[19]黄者土气:黄色属于五行中土的颜色。中医五行说以五行配五脏,并以五色体现五脏的病气:青色属肝属木,黄色属土属脾,赤色属火属心,白色属金属肺,黑色属水属肾。
[20]土不胜木,故至春死:言春天肝气旺盛,有病的脾受不了,所以病人春天死。
[21]脉顺清:脉象正常。
[22]心急然无苦:体内病情急迫但无痛苦。心,内部。
[23]死中春:死于春季的第二个月。中春,又称仲春,即二月。
[24]愈(yu)顺:愉快和顺。愈,通“愉”。
[25]及一时:延续一段时间。及,继,接续。
[26]尚肥:必然肥胖。尚,必然。
[27]炙(zhi):烘烤。大
风:暴戾风邪。