快好知 kuaihz

《史记·刘敬叔孙通列传汉七年》原文、翻译及鉴赏

  至晋阳[2],闻信与匈奴欲共击汉,上大怒,使人使匈奴匈奴匿其壮士、肥牛马,但见老弱及羸畜。使者十辈来,皆言匈奴可击。上使刘敬复往使匈奴,还报曰:“两国相击,此宜夸矜见所长。今臣往,徒见羸瘠老弱[3],此必欲见短,伏奇兵以争利。愚以为匈奴不可击也,”是时汉兵已逾句注[4],二十馀万兵已业行[5],上怒,骂刘敬曰:“齐虏! 以口舌得官,今乃妄言沮吾军[6]!”械系敬广武[7]。遂往 ,至平城,匈奴果出奇兵围高帝白登[8],七日然后得解。高帝至广武,赦敬,曰:“吾不用公言,以困平城。吾皆以斩前使十辈言可击者矣。”乃封敬二千户,为关内侯,号为建信侯。

  【段意】 写刘敬告诉刘邦“匈奴不可击也”,结果惹怒刘邦,获罪被囚。后来证明他的意见正确,于是又得封为侯。

  字数:348

  注释

  [1]汉七年:公元前200年。

  [2]晋阳:县名,在今山西太原市西南。

  [3]羸(lei)瘠老弱:瘦弱的牲畜和老弱的士卒。

  [4]已逾句注:已翻过句注山。此山在今山西代县西北。

  [5]业行:全都出动。

  [6]沮吾军:阻挠我出兵。沮:同“阻”。

  [7]广武:县名,在今代县西南。

  [8]白登:山名,在平城东北。平城县在今大同市东北。

本站资源来自互联网,仅供学习,如有侵权,请通知删除,敬请谅解!
搜索建议:史记  史记词条  叔孙  叔孙词条  列传  列传词条  鉴赏  鉴赏词条  原文  原文词条