快好知 kuaihz

《史记·范雎蔡泽列传于是范雎乃得见于离宫》原文、翻译及鉴赏

  王来,而宦者怒逐之[3],曰:“王至!”范雎缪为曰[4]:“秦安得王[5],秦独有太后、穰侯耳。”欲以感怒昭王[6]。昭王至,闻其与宦者争言,遂延迎[7],谢曰:“寡人宜以身受命久矣[8],会义渠之事急[9],寡人旦暮自请太后[10];今义渠之事已[11],寡人乃得受命。窃闵然不敏[12],敬执宾主之礼[13]。”范雎辞让。是日观范雎之见者[14],群臣莫不洒然变色易容者[15]。

  秦王屏左右[16],宫中虚无人。秦王跽而请曰[17]:“先生何以幸教寡人[18]?”范雎曰:“唯唯[19]。”有间[20],秦王复跽而请曰:“先生何以幸教寡人?”范雎曰:“唯唯。”若是者三。秦王跽曰:“先生卒不幸教寡人邪?”范雎曰:“非敢然也。臣闻昔者吕尚之遇文王也[21],身为渔父而钓于渭滨耳[22]。若是者,交疏也[23]。已说而立为太师[24],载与俱归者,其言深也[25]。故文王遂收功于吕尚而卒王天下[26]。乡使文王疏吕尚而不与深言[27],是周无天子之德[28],而文、武无与成其王业也[29]。今臣羁旅之臣也[30],交疏于王,而所愿陈者皆匡君之事[31],处人骨肉之间[32],愿效愚忠而未知王之心也[33]。此所以王三问而不敢对者也。臣非有畏而不敢言也。臣知今日言之于前而明日伏诛于后[34],然臣不敢避也。大王信行臣之言[35],死不足以为臣患[36],亡不足以为臣忧[37],漆身为厉被发为狂不足以为臣耻[38]。且以五帝之圣焉而死[39],三王之仁焉而死[40],五伯之贤焉而死[41],乌获、任鄙之力焉而死[42],成荆、孟贲、王庆忌、夏育之勇焉而死[43]。死者,人之所必不免也。处必然之势[44],可以少有补于秦[45],此臣之所大愿也,臣又何患哉! 伍子胥橐载而出昭关[46],夜行昼伏,至于陵水[47],无以糊其口[48],膝行蒲伏[49],稽首肉袒[50],鼓腹吹箎[51],乞食于吴市,卒兴吴国,阖闾为伯[52]。使臣得尽谋如伍子胥[53],加之以幽囚[54],终身不复见,是臣之说行也[55],臣又何忧?箕子、接舆漆身为厉[56],被发为狂,无益于主。假使臣得同行于箕子[57],可以有补于所贤之主,是臣之大荣也,臣有何耻? 臣之所恐者,独恐臣死之后,天下见臣之尽忠而身死,因以是杜口裹足[58],莫肯乡秦耳[59]。足下上畏太后之严[60],下惑于奸臣之态[61],居深宫之中,不离阿保之手[62],终身迷惑,无与昭奸[63]。大者宗庙灭覆[64],小者身以孤危[65],此臣之所恐耳。若夫穷辱之事[66],死亡之患,臣不敢畏也。臣死而秦治,是臣死贤于生[67]。”秦王跽曰:“先生是何言也! 夫秦国辟远[68],寡人愚不肖[69],先生乃幸辱至于此,是天以寡人恩先生而存先王之宗庙也[70]。寡人得受命于先生,是天所以幸先王[71],而不弃其孤也[72]。先生奈何而言若是! 事无小大,上及太后,下至大臣,愿先生悉以教寡人,无疑寡人也。”范雎拜[73],秦王亦拜。

  范雎曰:“大王之国,四塞以为固[74],北有甘泉、谷口[75],南带泾、渭[76],右陇、蜀[77],左关、阪[78],奋击百万[79],战车千乘[80],利则出攻,不利则入守,此王者之地也。民怯于私斗而勇于公战[81],此王者之民也。王并此二者而有之[82]。夫以秦卒之勇,车骑之众,以治诸侯[83],譬若施韩卢而搏蹇兔也[84],霸王之业可致也[85],而群臣莫当其位[86]。至今闭关十五年,不敢窥兵于山东者[87],是穰侯为秦谋不忠,而大王之计有所失也。”秦王跽曰:“寡人愿闻失计。”

  然左右多窃听者,范雎恐,未敢言内[88],先言外事[89],以观秦王之俯仰[90]。因进曰:“夫穰侯越韩、魏而攻齐纲、寿,非计也[91]。少出师则不足以伤齐,多出师则害于秦。臣意王之计[92],欲少出师而悉韩、魏之兵也[93],则不义矣[94]。今见与国之不亲也[95],越人之国而攻,可乎?其于计疏矣[96]。且昔齐湣王南攻楚[97],破军杀将,再辟地千里,而齐尺寸之地无得焉者,岂不欲得地哉,形势不能有也[98]。诸侯见齐之罢弊[99],君臣之不和也,兴兵而伐齐,大破之[100]。士辱兵顿[101],皆咎其王[102],曰:‘谁为此计者乎?’王曰:‘文子为之[103]。’大臣作乱,文子出走[104]。故齐所以大破者,以其伐楚而肥韩、魏也[105]。此所谓借贼兵而赍盗粮者也[106]。王不如远交而近攻,得寸则王之寸也,得尺亦王之尺也。今释此而远攻[107],不亦缪乎[108]!且昔者中山之国地方五百里[109],赵独吞之,功成名立而利附焉[110],天下莫之能害也[111]。今夫韩、魏,中国之处而天下之枢也[112],王其欲霸,必亲中国以为天下枢[113],以威楚、赵[114]。楚强则附赵[115],赵强则附楚,楚、赵皆附,齐必惧矣。齐惧,必卑辞重币以事秦[116]。齐附而韩、魏因可虏也[117]。”昭王曰:“吾欲亲魏久矣,而魏多变之国也[118],寡人不能亲。请问亲魏奈何?”对曰:“王卑词重币以事之;不可,则割地而赂之[119];不可,因举兵而伐之。”王曰:“寡人敬闻命矣。”乃拜范雎为客卿[120],谋兵事[121]。卒听范雎谋,使五大夫绾伐魏[122],拔怀[123]。后二岁,拔邢丘[124]。

  【段意】 写范雎被秦昭王召见,雎谈古论今,表明自己愿竭忠尽智,希昭王能听取善言以完成统一大业。又针对秦国在处理外事上的失误,建议采取远交近攻策略,先控制韩、魏以威胁其他各国。昭王乃拜范雎为客卿,并用其谋加兵于魏。

  字数:2346

  注释

  [1]离宫:正式宫殿外的其他宫室。

  [2]详:通“佯”,假装。永巷:宫中长巷。这里用以代指王宫。

  [3]怒:因宦官见有生人闯入宫中,故大为恼怒。之:指范雎。

  [4]缪(miu)为:即谬谓,故意乱说。缪:通“谬”。为:通“谓”。

  [5]秦安得王:秦国哪里有王?

  [6]感怒:激怒。

  [7]延迎:迎接进去。延:引进。

  [8]谢:道歉。寡人:寡德之人。古代君主自谦之词。受命:受教,领教。

  [9]会:恰逢。义渠之事:义渠:古西戎国名,在今甘肃陇东地区。据《史记·匈奴列传》载,秦昭王时,义渠王与宣太后淫乱,生二子。后宣太后杀了义渠王,秦遂起兵灭其国。

  [10]请:请示。

  [11]已:结束。

  [12]窃:谦指自己,私下。闵然:昏昧糊涂的样子。

  [13]敬执宾主之礼:让我恭敬地行宾主之礼。执:执行。

  [14]见:指被秦王接见。

  [15]洒然:肃然起敬的样子。变色易容:因肃敬而改变常态。

  [16]屏左右:让左右的人退下。屏:退避。

  [17]跽(ji):古人席地而坐,臀压腿和脚跟,“跽”是指上身挺直,股离腿和脚跟,成跪状。这里表示恭敬。

  [18]幸:敬词。表示对方赐教使自己感到庆幸。

  [19]唯唯(weiwei):应答词。这里只是答应而不谈具体看法。

  [20]有间:过一会儿。

  [21]吕尚:即姜尚,尚字子牙。因前代封邑在吕,又叫吕尚。

  [22]渭滨:渭水边。渭:渭河。源出甘肃,东南流入陕西境,至潼关入黄河。

  [23]交疏:交情不深。

  [24]已说而立为太师:文王对吕尚的话既已悦服,就拜他为太师。说:通“悦”。太师:周代始置,为辅佐国君的高级官员。

  [25]其言深:因吕尚的话深切中肯。

  [26]收功:得力。王(wang):做……的王。

  [27]乡使:假使。乡:通“向”。

  [28]无天子之德:不会有做天子的福分。

  [29]无与成其王业:无人与他共谋去成就帝王事业。

  [30]羁(ji)旅:寄居作客。

  [31]陈:陈述。匡:扶正,辅助。

  [32]处人骨肉之间:处身在大王亲人之间。骨肉:指昭王与宣太后、穰侯乃骨肉至亲。

  [33]效:献出。愚忠:愚昧的忠心。谦词。

  [34]伏诛:受死刑。

  [35]信:诚,真正。

  [36]患:担心。

  [37]亡:流放。

  [38]漆身为厉(lai):以漆涂身使生癞疮。厉:通“癞”。被发为狂:披头散发成了疯子。被:通“披”。此皆为避人耳目,不得已而改形、装疯。

  [39]五帝:传说中的古代帝王,其说不一。《史记·五帝本纪》以黄帝、颛顼、帝喾、尧、舜为五帝。

  [40]三王:指夏禹、商汤、周文王。一说指夏禹、商汤和周文王、武王。

  [41]五伯(ba):即五霸。说法不一,通常指齐桓公、晋文公、秦穆公、宋襄公、楚庄王。

  [42]乌获、任鄙:皆战国时秦国的力士。

  [43]成荆:春秋时齐国的勇士。孟贲(ben):古代勇士。王庆忌:庆忌是春秋时吴王僚之子,以勇力出名。夏育:周时卫国勇士。

  [44]处必然之势:处于必死的形势之下。

  [45]少:稍。

  [46]伍子胥:春秋时楚人,因父、兄被楚平王所害,便逃往吴国。橐(tuo)载:载在袋子里。橐:布袋。昭关:楚关名,当吴、楚交界处,在今安徽含山县北。

  [47]陵水:水名,即溧水。在江苏溧阳。

  [48]糊其口:犹言谋求生活。

  [49]蒲伏:即“匍匐”,爬行。

  [50]稽(qi)首肉袒(tan):赤身露体向人叩头。稽首:叩头至地。肉袒:脱衣露体。

  [51]鼓腹吹箎(chi):鼓着肚皮吹箎。箎:古时管乐器,像笛子。

  [52]阖闾:也作“阖庐”,春秋末年吴国国君。为伯:成为霸主。伯:通“霸”。

  [53]尽谋:尽力施展计谋。

  [54]加之以幽囚:再把我囚禁起来。加:施加。

  [55]臣之说行:我的主张已被施行。

  [56]箕子:纣王的叔父,因进谏不听,乃披发佯狂。接舆:春秋时楚人,假装糊涂,避世隐居。

  [57]同行:同样行为。指用装疯的行动以使君主醒悟。

  [58]杜口:闭口不说。裹足:停步不肯前来。

  [59]乡:通“向”,向着,向往。

  [60]足下:古代下对上或同辈间的敬称。

  [61]惑:迷惑。态:指谄媚之态。

  [62]阿(e)保:即保母,古代宫廷里管抚养子女的妇女。或说“阿保”指“近臣”。

  [63]昭奸:辨明奸邪。

  [64]宗庙:天子、诸侯祭祀祖先的处所。这里用以代指王室、国家。

  [65]孤危:孤立危险。

  [66]若夫:至于。穷辱:困顿耻辱。

  [67]贤:胜过。

  [68]辟:通“僻”,偏僻。

  [69]不肖:不才。

  [70]慁(hun):打扰。

  [71]幸:赐福。

  [72]孤:遗孤。昭王自指。

  [73]拜:作揖。表恭敬的一种礼节。

  [74]四塞(sai):国境四边险要。塞:险要之处。

  [75]甘泉:山名。在今陕西醴泉东北。

  [76]带:围绕。泾:水名。渭水的支流。

  [77]右:古时西方称右。陇:陇山,六盘山南段的别称,在今陕西陇县至甘肃平凉一带。蜀:指蜀地的高山峻岭。

  [78]关:指函谷关,在今河南灵宝南。阪(ban):指崤山,有东西二坂,地势险要,在今河南陕县东。

  [79]奋击:指勇敢的士兵。

  [80]乘(sheng):车辆叫乘。

  [81]怯于私斗:不敢为私事相斗。公战:为公而战。

  [82]并:兼。二者:指地势、人力。

  [83]治:对付。

  [84]施:用。韩卢:韩国良犬名。蹇(jian)兔:跛脚兔子。

  [85]致:取得。

  [86]莫当其位:都不称职。当:相称。

  [87]窥兵:观兵,检阅军队而向人示威。山东:指崤山以东的其他六国。

  [88]内:内部之事。指太后、穰侯擅权。

  [89]外事:指穰侯对外的失策。

  [90]俯仰:低头和抬头。这里有态度、动向的意思。

  [91]非计:失策。

  [92]意:猜想。计:打算。

  [93]悉韩、魏之兵:让韩国、魏国出动全部军队。悉:全部出动。

  [94]不义:不合宜。

  [95]与国:友好国家。不亲:并不亲密。

  [96]疏:粗疏,粗心大意。

  [97]齐湣王:战国时齐国国君。曾为韩、魏攻楚(见《史记·孟尝君列传》)。

  [98]形势:指当时各方面条件的制约。

  [99]罢(pi)弊:衰颓疲困。罢:通“疲”。

  [100]大破之:据《史记·燕召公世家》载,燕昭王二十八年(即秦昭王二十三年),昭王“以乐毅为上将军,与秦、楚、三晋合谋以伐齐。齐兵败,湣王出亡于外。”

  [101]士辱兵顿:士兵受到挫伤和侮辱。顿:困厄。

  [102]咎:归罪。

  [103]文子:指孟尝君田文。

  [104]出走:据《史记·孟尝君列传》载,田文出走在乐毅破齐之前。这里或许是范雎为自圆其说而有意不顾史实。

  [105]肥韩、魏:齐出兵帮韩、魏攻楚,取得大片土地,被韩、魏所得。见《史记·孟尝君列传》。肥:给好处。

  [106]借贼兵:把武器借给贼人。兵:武器。赍(ji)盗粮:把粮食送给强盗。赍:给与。

  [107]释:放弃。

  [108]缪:通“谬”。

  [109]中山:国名。地在今河北定县、唐县一带。为赵武灵王所灭。

  [110]附:归。

  [111]莫之能害:谁也不能奈何他。害:妨害,损伤。

  [112]中国之处:地处中原。中国:指中原地区。天下之枢:为天下的中心,重要地带。枢:门上的转轴。

  [113]亲中国:与中原之国相亲近。为天下枢:作为控制天下的枢纽。

  [114]威:威胁。

  [115]楚强则附赵:意谓若楚国强大,则使赵国归附秦国去对付楚国。

  [116]卑辞:谦卑的言辞,即低声下气。重币:丰厚的财礼。

  [117]虏:俘虏,占领。

  [118]多变:反复无常。

  [119]赂:行贿收买。

  [120]客卿:卿是当时官名,位在大夫之上。别国的人在本国为卿,称客卿。

  [121]谋兵事:商议军事。

  [122]五大夫:秦爵位名。为二十等爵的第九级。绾(wan):人名。

  [123]拔:攻占。怀:魏邑。故城在今河南武陟西南。攻占怀邑在秦昭王三十九年。

  [124]邢丘:魏邑。故城在今河南温县东。

本站资源来自互联网,仅供学习,如有侵权,请通知删除,敬请谅解!
搜索建议:蔡泽  蔡泽词条  史记  史记词条  离宫  离宫词条  列传  列传词条  见于  见于词条