公子虔之徒告商君欲反[2],发吏捕商君[3]。商君亡至关下[4],欲舍客舍[5],客人不知其是商君也[6],曰:“商君之法,舍人无验者坐之[7]。”商君喟然叹曰[8]:“嗟乎,为法之敝一至此哉[9]!”去之魏[10],魏人怨其欺公子卬而破魏师,弗受[11]。商君欲之他国。魏人曰:“商君,秦之贼[12]。秦强而贼入魏,弗归,不可。”遂内秦[13]。商君既复入秦,走商邑[14],与其徒属发邑兵北出击郑[15]。秦发兵攻商君,杀之于郑黾池[16]。秦惠王车裂商君以徇[17],曰:“莫如商鞅反者!”遂灭商君之家[18]。
【段意】 写秦孝公死后,商鞅为反对派诬蔑,被横加罪名惨遭杀害的经过。
字数:311
注释
[1]后五月:指赵良劝说商鞅后又过了五个月。
[2]公子虔之徒:与公子虔同类的人。
[3]发吏:派遣官吏。
[4]关下:关口之下。一说关即函谷关。
[5]欲舍客舍:准备住在客舍里。舍,住宿。客舍:旅馆。
[6]客人:客舍的主人。
[7]舍人句:意为收留无凭证住宿的人要连坐。舍人,留人住宿。验,凭证,证据。
[8]喟然:伤感的样子。
[9]为法句:意为制定法令的弊病竟到这个地步! 敝,通“弊”。一,竟然。
[10]去之魏:离开秦国来到魏国。
[11]弗受:不接受。
[12]秦之贼:秦国的敌人。贼,指敌人。
[13]内秦:送返秦国。内,返。
[14]走商邑:谓商鞅无路可走,只好逃回自己封地。
[15]与其徒属句:与他的部下出动私兵往北去袭击郑。徒属,部下。郑,今陕西华县。
[16]黾池:郑地名,在今河南渑池。
[17]秦惠王:名驷,孝公的儿子。车裂:即五马分尸,用车撕裂身体让人致死的酷刑。徇(xun):示众。
[18]灭:灭亡。