“大王之地,南有鸿沟、陈、汝南、许、郾、昆阳、召陵、舞阳、新都、新郪,东有淮、颍、煮枣、无胥,西有长城之界,北有河外、卷、衍、酸枣,地方千里。地名虽小,然而田舍庐庑之数[2],曾无所刍牧[3]。人民之众,车马之多,日夜行不绝,輷輷殷殷[4],若有三军之众。臣窃量大王之国不下楚。然衡人怵王交强虎狼之秦以侵天下[5],卒有秦患[6],不顾其祸。夫挟强秦之势以内劫其主[7],罪无过此者。魏,天下之强国也;王,天下之贤王也。今乃有意西面而事秦,称东藩[8],筑帝宫[9],受冠带[10],祠春秋[11],臣窃为大王耻之。
“臣闻越王句践战敝卒三千人,禽夫差于干遂;武王卒三千人,革车三百乘,制纣于牧野:岂其士卒众哉,诚能奋其威也。今窃闻大王之卒,武士二十万,苍头二十万[12],奋击二十万[13],厮徒十万[14],车六百乘,骑五千匹。此其过越王句践、武王远矣,今乃听于群臣之说而欲臣事秦。夫事秦必割地以效实[15],故兵未用而国已亏矣。凡群臣之言事秦者,皆奸人,非忠臣也。夫为人臣,割其主之地以求外交,偷取一时之功而不顾其后,破公家而成私门,外挟强秦之势以内劫其主,以求割地,愿大王孰察之。
“《周书》曰:‘绵绵不绝,蔓蔓奈何?豪氂不伐[16],将用斧柯[17]。’前虑不定,后有大患,将奈之何? 大王诚能听臣,六国从亲,专心并力壹意,则必无强秦之患。故敝邑赵王使臣效愚计,奉明约,在大王之诏诏之[18]。”
魏王曰:“寡人不肖,未尝得闻明教。今主君以赵王之诏诏之[19],敬以国从。”
【段意】 写游说魏襄王的说辞。一方面称赞魏国之强盛,以激起魏王的自信心;一方面又分析连横政策的危害,以断绝魏王的妥协后路,最终说服了魏王。
字数:729
注释
[1]魏襄王:魏襄王名嗣,公元前318—前296在位。而六国合纵之约在前332年已破裂,故襄王可能是惠王(前369—前319)之误。
[2]庐庑:泛指住宅建筑。数(cu):稠密。
[3]刍牧:放牧牛羊。
[4]輷輷(honghong)殷殷:形容车马行进时发出的巨大声响。輷輷:即“轰轰”。
[5]衡人:指主张连横的人。怵:恐吓、威逼。
[6]卒有秦患:最终使魏国受到秦国的迫害。
[7]内劫其主:向内要挟君主。主语指魏国中主张连横之人。
[8]称东藩:以秦国的东方藩属自居。
[9]筑帝宫:替秦王建离宫,以备其东巡时居住。
[10]受冠带:接受秦国的冠服式样。泛指接受秦国的文物制度。
[11]祠春秋:春秋二季贡奉助秦的祭祀。
[12]苍头:裹着青色头巾的士卒。一说为贱卒,一说为敢死军。
[13]奋击:冲锋陷阵的精锐部队。
[14]厮徒:负责杂役,如养马执炊的杂役民伕。
[15]效实:表现在实际行动上。
[16]豪氂:即“毫厘”。不伐:不除掉。
[17]斧柯:大斧。《周书》此四句的意思是对于恶木害草要及早除掉,否则等其蔓延之后再想除掉就要费大力气了。
[18]在大王句:意思是说,如何决定,就在大王的明示了。
[19]今主君句:意思是说,现在承您奉赵王之命来指教我。