快好知 kuaihz

《史记·陈涉世家吴广者》原文、翻译及鉴赏

  吴广者,阳夏人也[2],字叔。

  陈涉少时,尝与人佣耕[3],辍耕之垄上[4],怅恨久之[5],曰:“苟富贵,无相忘[6]。”庸者笑而应曰:“若为庸耕[7],何富贵也?”陈涉太息曰[8]:”嗟乎[9]!燕雀安知鸿鹄之志哉[10]!”

  二世元年七月[11],发闾左適戍渔阳[12],九百人屯大泽乡[13]。 陈胜、吴广皆次当行[14],为屯长[15]。会天大雨,道不通,度已失期[16]。失期,法皆斩。陈胜、吴广乃谋曰:“今亡亦死[17],举大计亦死[18],等死[19],死国可乎[20]?”陈胜曰:“天下苦秦久矣。吾闻二世,少子也,不当立,当立者乃公子扶苏[21]。扶苏以数谏故[22],上使外将兵。今或闻无罪,二世杀之。百姓多闻其贤,未知其死也。项燕为楚将[23],数有功,爱士卒,楚人怜之[24]。或以为死,或以为亡。今诚以吾众诈自称公子扶苏、项燕,为天下唱[25],宜多应者。”吴广以为然,乃行卜[26]。卜者知其指意[27],曰:“足下事皆成,有功。然足下卜之鬼乎[28]?”陈胜、吴广喜,念鬼[29],曰:“此教我先威众耳。”乃丹书帛曰[30]“陈胜王”,置人所罾鱼腹中[31]。卒买鱼烹食,得鱼腹中书,固以怪之矣[32]。又间令吴广之次(近)所旁丛祠中[33],夜篝火,狐鸣呼曰[34]“大楚兴,陈胜王”。卒皆夜惊恐。旦日,卒中往往语[35],皆指目陈胜[36]。

  吴广素爱人,士卒多为用者。将尉醉,广故数言欲亡,忿恚尉[37],令辱之[38],以激怒其众。尉果笞广[39]。尉剑挺[40],广起,夺而杀尉。陈胜佐之,并杀两尉。召令徒属曰:“公等遇雨,皆已失期,失期当斩。藉弟令毋斩[41],而戍死者固十六七[42]。且壮士不死即已,死即举大名耳,王侯将相宁有种乎[43]!”徒属皆曰:“敬受命。”乃诈称公子扶苏、项燕,从民欲也。袒右[44],称大楚。为坛而盟,祭以尉首[45]。陈胜自立为将军,吴广为都尉。攻大泽乡,收而攻蕲[46]。蕲下,乃令符离人葛婴将兵徇蕲以东[47]。攻铚、酂、苦、柘、谯[48],皆下之。行收兵[49],比至陈[50],车六七百乘,骑千馀,卒数万人。攻陈,陈守令皆不在,独守丞与战谯门中[51]。弗胜,守丞死。乃入据陈。数日,号令召三老、豪杰[52]与皆来会计事。三老、豪杰皆曰:“将军身被坚执锐[53],伐无道,诛暴秦,复立楚国之社稷[54],功宜为王。”陈涉乃立为王,号为“张楚”[55]。

  【段意】 写陈涉、吴广的出身、远大抱负和他们酝酿、发动起义、称王建立政权的经过。

  字数:1077

  注释

  [1]阳城:古邑名,在今河南登封县东南之告城镇。

  [2]阳夏:汉县名,在今河南太康县。

  [3]佣耕:被人雇佣耕种田地,即当雇农。

  [4]辍(chuo)耕:停止耕作。之,去,往。垄,田埂。

  [5]怅恨:失意、叹恨的样子。

  [6]无:通“毋”,不要。

  [7]若:你。

  [8]太息:长叹。

  [9]嗟(jie)乎:感叹词。

  [10]鸿鹄(hu):鸿,大雁;鹄,天鹅。燕雀泛指小鸟,比喻见识短浅的人;鸿鹄泛指大鸟,比喻抱负远大的人。

  [11]二世:指秦王朝第二代皇帝胡亥。

  [12]发闾左適戍渔阳:发,征调。闾左,居住在闾门之左的贫民。適戍(zhe shu),被罚守边,適:同“谪”。渔阳,古县名,在今北京市密云县南。

  [13]屯大泽乡:屯,驻扎。大泽乡,乡名,在今安徽宿县刘村集附近。

  [14]皆次当行:都被编入被罚守边的队伍。次,编次。行,队伍。

  [15]屯长:戍边队伍行进途中所置领队。

  [16]度已失期:估计不能按期赶到。

  [17]亡:逃亡。

  [18]举大计:指发动起义。

  [19]等死:同样是死。

  [20]死国:为国事而死。

  [21]扶苏:秦始皇长子。

  [22]数谏:多次谏诤。

  [23]项燕:战国末年楚国大将,项羽的祖父。

  [24]怜之:爱戴他。怜,这里是爱的意思,不要理解为可怜。

  [25]唱:同“倡”,倡导,发难。

  [26]乃行卜:就去问算命的人。卜,占卜吉凶。

  [27]指意:意图。指借迷信以发动群众。

  [28]卜之鬼乎:向鬼神请教过吗?暗示陈涉借鬼神以取威信。

  [29]念鬼:仔细考虑卜者所说“卜之鬼”的用意。

  [30]丹书帛:用朱砂在帛上写字。

  [31]罾(zeng):鱼网。这里作动词用。

  [32]固以怪之:本来就已经奇怪了。以:通“已”。

  [33]间令吴广之次所旁丛祠中:间令,暗中指使。次所,驻地。丛祠,树丛中的祠庙。

  [34]篝(gou)火,狐鸣:篝火,用竹笼罩在火上,使其隐约像鬼火。狐鸣,学狐狸叫。

  [35]卒中往往语:戍卒中纷纷谈论。往往,到处。

  [36]指目:用手指点,以目注视。

  [37]忿恚(hui)尉:挑起将尉的恼怒。

  [38]令辱之:诱使将尉凌辱自己。

  [39]笞(chi):用竹杖或荆条抽打。

  [40]剑挺:剑脱出鞘。

  [41]藉弟令:假使。

  [42]十六七:十分之六七。

  [43]宁:难道。

  [44]袒右:解衣露出右臂,以作标志。

  [45]祭以尉首:用将尉的头祭天地。

  [46]蕲(qi):县名,在今安徽宿县南。

  [47]符离:县名,在今安徽宿县东北。徇:攻取。

  [48]铚(zhì)、酂(cuō)、苦、柘(zhe)、谯(qiao):都是县名。铚:在今安徽宿县西南;酂:在今河南永城县西;苦,在今河南鹿邑县东;柘,在今河南柘县东;谯:在今安徽亳县。

  [49]行收兵:沿途招收人马扩大队伍。

  [50]比至陈:比,等到。陈,秦郡,县名,治所在今河南淮阳县。

  [51]陈守令皆不在,独守丞与战谯门中:陈郡郡守、陈县县令都逃跑了,只有郡丞(副郡守)在城门楼上(谯门)进行抵抗。

  [52]三老、豪杰:三老,秦代的乡官;豪杰,地方名流。

  [53]被坚执锐:身披坚固的铠甲,手执锐利的武器。

  [54]社稷:社是土地神,稷是谷神,古代帝王都祭祀社稷。后来,社稷便成了国家的代称。

  [55]“张楚”:即张大楚国之意。

本站资源来自互联网,仅供学习,如有侵权,请通知删除,敬请谅解!
搜索建议:史记  史记词条  吴广  吴广词条  涉世  涉世词条  鉴赏  鉴赏词条  原文  原文词条