快好知 kuaihz

歌德诗歌《五月之歌》原文及赏析

        自然多明媚,

        向我照耀!

        太阳多辉煌!

        原野含笑!

        

        千枝复万枝,

        百花怒放,

        在灌木林中,

        万籁俱唱。

        

        万人的胸中

        快乐高兴,

        哦,大地,太阳,

        幸福,欢欣!

        

        哦,爱啊,爱啊,

        灿烂如金,

        你仿佛朝云

        漂浮山顶!

        

        你欣然祝福

        膏田沃野,

        花香馥郁的

        大千世界。

        

        啊,姑娘,姑娘,

        我多爱你!

        你目光炯炯,

        你多爱我!

        

        象云雀喜爱

        太空高唱,

        象朝花喜爱

        天香芬芳,

        

        我这样爱你,

        热血沸腾,

        你给我勇气、

        喜悦、青春,

        

        使我唱新歌,

        翩翩起舞。

        愿你永爱我,

        永远幸福!

        

(钱春绮 译)

  法国文学家罗曼·罗兰曾说,歌德的抒情诗是“放在歌德的金字塔顶端的花束”。而这首面对灿烂的春光唱出的响亮而铿锵的《五月之歌》,则是这束花中最为娇艳的一朵。它韵律优美,感情纯真,那少见的气势使人一读便觉心胸也宽广了许多。

  这首诗写于一七七一年五月,时值德国文学史上著名的“狂飚突进”运动蓬勃兴起。诗人当时常与恋人芙丽德利凯·布利翁在乡间一同散步。他看到明媚的春光,感到自己的幸福,便用民歌式的语言歌颂自然的美,表现个人生活的感受,写下这不朽的诗章。

  全诗可分为三个部分。在由前三节组成的第一部分中,诗人颂杨了春光的明媚。这不是一草一木、一鸟一虫的特写,而是灿烂阳光下的一幅大写意。含笑的原野上,奏起了一曲春天交响乐。在这凡有灵性者皆欢乐的春天里,一切羁绊都拴不住人们胸中一颗颗欢腾雀跃的心。人们要追求春天,追求幸福,追求新的生活,让沸腾的感情进发出来。读着这些感染力极强的火一样的诗句,读者也会觉得置身于这坦荡荡、暖融融的春天里了。

  诗的第二部分由第四、五两节组成。在这里,诗人颂扬的爱并非仅指男女之间的爱情,而是一种更广泛的,充盈于整个自然界的爱,一种在明媚的春光之中显示出来的上帝之爱。歌德诗中的造物主即上帝是一个有灵性的神,在这充满生命活力的春天里,造物主自己也禁不住要向大地尽情地倾注自己的爱了。这种爱,似灿烂的阳光,洒满大地,如山顶的朝云,君临一切。“膏田沃野”、 “大千世界”,全都浸润在这博大而永恒的爱中。

  诗的最后四节为第三部分。诗人歌颂了自己的恋爱的幸福。由于有了前两部分,可以看出,这并不是诗人囿于一人一事的感发。在诗人看来,造物主之爱不是抽象的,它不仅体现在草木花鸟上,它更存在于男女之间。而男女之间的爱恋之情,有如啁啾的啼鸣之于云雀,馨人的芳香之于鲜花,是本能的,发自内心的,是一种自然的流露。诗人要把在第二部份中赞美的那种博大而永恒的爱,全都倾注到自己恋人的身上,并由此更进一步地领略那种爱。这便是第二、三部分的内在联系。而在这催动情爱的五月,这种爱变得十分激切,有如熊熊烈火,竟使热血沸腾;柔情蜜意中透出喜悦与欢乐,激情迸发时亦有祝福与希望。诗人在爱自己的恋人时也得到了恋人的爱, 同时又领略到造物主的爱,因此,这种爱是完美的。诗中两种爱水乳交融地结合在一起,形成一种博大而欢快的气氛,对读者具有强烈的感染力。

  本诗的语言简练,旋律感、节奏感很强。诗中如“哦,大地,太阳,/幸福,欢欣! ”及“勇气、/喜悦、青春”,一类的短词与停顿、分行,使该诗读起来具有一种跳跃感,更渲染了那种雀跃欢乐的气氛。这首诗曾由贝多芬谱曲,成为一首颂扬人们胸中的欢乐与喜悦的著名抒情歌曲,至今仍为人们吟唱。

 

  (李力)

本站资源来自互联网,仅供学习,如有侵权,请通知删除,敬请谅解!
搜索建议:歌德  歌德词条  赏析  赏析词条  原文  原文词条  诗歌  诗歌词条  五月  五月词条