女子做完工后,准备回娘家看她的父母。
葛之覃兮,(一) 葛儿呀,长又长,
施于中谷,(二) 蔓延在那谷中央,
维叶萋萋。(三) 它的叶儿青苍苍。
黄鸟于飞,(四) 黄鹂飞来又飞往,
集于灌木,(五) 歇在那丛生的小树上,
其鸣喈喈。(六) “咭咭咶咶”的对唱。
葛之覃兮,葛儿呀,长又长,
施于中谷,蔓延在那谷中央,
维叶莫莫。(七) 它的叶儿绿汪汪。
是刈是濩,(八) 割它呀、煮它呀,
为絺为綌,(九) 织细布、织粗布,
服之无斁。(十) 穿起它来不厌恶。
言告师氏,(十一) 告诉我家的阿妈,
言告言归。告诉她我要回家。
薄污我私,(十二) 快清理我的内衣,
薄浣我衣,(十三) 快洗浣我的外装,
害浣害否?(十四) 哪件洗呀哪件藏?
归宁父母。(十五) 我要回家看爹娘。
注 释
(一)朱熹:“葛,草名。蔓生,可为絺綌者。”
毛亨:“覃,延也。”
(二)毛亨:“施,移也。中谷,谷中也。”
(三)毛亨:“萋萋,茂盛貌。”
(四)毛奇龄《续诗传鸟名》:“黄鸟,黄鹂也。原作黧黄,以鸟本黄色而间以黑色为缘饰,因两举其色而统名之曰黧黄。”
(五)朱熹:“灌木,丛木也。”
(六)毛亨:“喈喈,和声之远闻也。”
(七)朱熹:“莫莫,茂密貌。”
(八)朱熹:“刈,斩。濩,煮也。”
(九)毛亨:“精曰絺,粗曰绤。”
朱熹:“葛既成矣,于是治以为布,而服之无厌。”
(十)毛亨:“斁,厌也。”
(十一)朱熹:“言,辞也。师,女师也。”
闻一多《诗经通义》:“姆,即师氏。……论其性质,直今佣妇之事耳。”
(十二)陈奂:“《芣苢》《传》云:‘薄,词也。’”
朱熹:“污,烦撋(两手相摩揉)之以去其污,犹治乱而曰乱也。”
姚际恒《诗经通论》:“私,衵服。衣,蒙服;非礼衣。礼衣不浣也。”启华按:《玉篇》:“衵(ni呢),女秩切,近身衣也,日日所著衣。”即今之衬衣,或名内衣。”
(十三)朱熹:“浣,则濯之而已。”
(十四)毛亨:“害,何也。”
段玉裁《诗经小学》:“按古害读如曷。……借害为曷。”
郑玄:“我之衣服,今者何所当见浣乎?何所当否乎?”
(十五)朱熹:“宁,安也。谓问安也。”
注 音
覃tan潭 施yi异 萋qi妻 喈jie皆 ��huo获絺chi痴 綌xi隙 斁yi乙 浣huan缓 害he曷