快好知 kuaihz

诗经《燕燕》原文、翻译和注释

  妹妹出嫁了,送嫁时依依难舍,更赞美她的品德和忠告。

  燕燕于飞,双双对对的燕儿飞,

  差池其羽。(一) 前前后后地追随。

  之子于归,这个出嫁的姑娘,

  远送于野。(二) 送她到郊外的地方。

  瞻望弗及,(三) 望呀望她不见了,

  泣涕如雨。泪珠儿象雨一样。

  燕燕于飞,双双对对的燕儿飞,

  颉之颃之。(四) 燕儿飞下又飞上。

  之子于归,这个出嫁的姑娘,

  远于将之。(五) 要去那遥远的地方。

  瞻望弗及,望呀望她不见了,

  伫立以泣。(六) 站在那儿泪汪汪。

  燕燕于飞,双双对对的燕儿飞,

  下上其音。上上下下地鸣唱。

  之子于归,这个出嫁的姑娘,

  远送于南。(七) 送她到野外的地方。

  瞻望弗及,望呀望她不见了,

  实劳我心。实在搅乱我心肠。

  仲氏任只,(八) 仲氏为人真可靠,

  其心塞渊。(九) 她的心地多厚道。

  终温且惠,(十) 既温柔来又和霭,

  淑慎其身。(十一) 她人谨慎又周到。

  “先君之思,” “要想起前人的辛劳,”

  以勖寡人。(十二) 把这话对我来劝告。

  注 释

  (一)朱熹:“差池,不齐之貌。”

  (二)毛亨:“郊外曰野。”

  (三)毛亨:“瞻,视也。”

  (四)毛亨:“飞而上曰颉,飞而下曰颃。”

  (五)毛亨:“将,行也。”

  (六)毛亨:“伫立,久立也。”

  (七)闻一多《诗经通义》:“南、林,古声近义通。此南,当读为林也。……林、野古为同义字。……郊外曰野,野外曰林。”

  (八)余冠英:“仲氏,弟也。诗中于归远行的女子,是作者的女弟。”

  朱熹:“以恩相信曰任。只,语辞。”

  (九)朱熹:“塞,实。渊,深。”

  (十)陈奂:“惠,顺。《释言》文,温惠,犹和顺也。终,犹既也。终温且惠,言既温且惠也。”

  (十一)陈奂:“淑,善也。慎,诚也。”

  (十二)毛亨:“勖,勉也。”

  余冠英:“寡人,国君自称之词。以上二句是说仲氏劝我时时以先君为念。”

  注 音

  野yu宇 颉xie胁 颃hang杭 伫zhu箸 勖xu畜

本站资源来自互联网,仅供学习,如有侵权,请通知删除,敬请谅解!
搜索建议:诗经《燕燕》原文、翻译和注释  燕燕  燕燕词条  诗经  诗经词条  注释  注释词条  原文  原文词条  翻译  翻译词条