快好知 kuaihz

诗经《简兮》原文、翻译和注释

  歌赞并怀念英俊的舞师。

  简兮简兮,(一) 冬冬冬,鼓儿响,

  方将万舞。(二) 文舞武舞耍开场。

  日之方中,太阳呀,照中央,

  在前上处。他在舞队最前行。

  硕人俣俣,(三) 英俊的舞师身长长,

  公庭万舞。舞蹈在那公庭上。

  有力如虎,使出力来象老虎,

  执辔如组。(四) 拿着缰绳如丝组。

  左手执籥,(五) 左手拿着六孔笛,

  右手秉翟,(六) 右手把野鸡羽儿扬。

  赫如渥赭,(七) 他呀面庞发红光,

  公言锡爵。公爷将酒把他赏。

  山有榛,(八) 高山上,有榛树,

  隰有苓。(九) 洼地里,甘草长。

  云谁之思? 我心里呀想着谁?

  西方美人。那西方的美男儿。

  彼美人兮! 那个美男儿呀!

  西方之人兮! 是西方的人儿呀!

  注 释

  (一)闻一多《风诗类钞》:“简简、鼓声。未奏舞前,必先鸣鼓以警众。”

  (二)毛亨:“将,行也。”

  朱熹:“万者,舞之总名。武用干戚,文用羽籥也。”

  (三)朱熹:“硕,大也。俁俣,大貌。”

  (四)朱熹:“辔,今之韁也。组,织丝为之。”

  (五)朱熹:“籥,如笛而六孔。”

  (六)朱熹:“翟,雉羽也。”

  陈奂:“执籥秉翟,谓吹籥持羽以为舞。”

  (七)陈奂:“赭为赤,故云赫,赤貌。赫如,犹赫然也。厚赤曰渥赭,则训渥为厚。”

  朱熹:“言其颜色之充盛也。”

  (八)毛亨:“榛,木名。”

  毛亨:“下湿曰隰。”

  (九)陈奂:“苓,大苦。……沈括《笔谈》云:‘此乃黄药也,其味极苦。’”

  注 音

  俣yu语 籥yue跃 翟di的 渥wo握 榛zhen真 隰xi习 苓ling零

本站资源来自互联网,仅供学习,如有侵权,请通知删除,敬请谅解!
搜索建议:诗经《简兮》原文、翻译和注释  诗经  诗经词条  注释  注释词条  原文  原文词条  翻译  翻译词条