快好知 kuaihz

诗经《干旄》原文、翻译和注释

  招聘贤德的人。

  孑孑干旄,(一) 旄旗儿高高竿上飘,

  在浚之郊。(二) 到那浚邑的城外了。

  素丝纰之,(三) 束着洁白的素丝,

  良马四之。带着好马有四匹。

  彼姝者子,(四) 那个美好的人呀,

  何以畀之?(五) 我赠给他什么呢?

  孑孑干旟,鸟旗儿高高竿上飘,

  在浚之都。(六) 到那浚邑的边地了。

  素丝组之,捆着洁白的素丝,

  良马五之。带着好马有五匹。

  彼姝者子,那个美好的人呀,

  何以予之? 我送给他什么呢?

  孑孑干旌,旌旗儿高高竿上飘,

  在浚之城。(七) 到那浚邑的都城了。

  素丝祝之,绞着洁白的素丝,

  良马六之。带着好马有六匹。

  彼姝者子,那个美好的人呀,

  何以告之? 我奉送他什么呢?

  注 释

  (一)朱熹:“孑孑,特出之貌。”

  马瑞辰:“是古者聘贤招士,多以弓旌车乘,此诗干旄、干旟、干旌、皆历举招贤者之所建。”

  陈奂:“旄与牦同。《说文》:‘牦,犛牛尾也。’”

  (二)毛亨:“浚,卫邑。”

  (三)闻一多《诗经新义》:“纰、组、祝,皆束丝之法。”

  (四)毛亨:“姝,顺貌。”

  陈奂:“诂姝为顺,顺读如《易》君子以顺德之顺。”

  (五)闻一多《诗经新义》:“畀之、予之、告之,告与畀、予义同。”

  (六)陈奂:“周制,乡遂之外置都鄙。都为畿畺之竟名。其实削县皆有封邑。侯国封邑,亦在四郊之外,亦有县都之号。”

  (七)陈奂:“是诸侯封邑大者,皆谓之都城也。”

  注 音

  旄mao毛 浚jun峻 紕pi皮 姝shu枢 畀pi庇 旟yu余 告gu谷

本站资源来自互联网,仅供学习,如有侵权,请通知删除,敬请谅解!
搜索建议:诗经《干旄》原文、翻译和注释  诗经  诗经词条  注释  注释词条  原文  原文词条  翻译  翻译词条