快好知 kuaihz

诗经《丰年》原文、翻译和注释

  丰收后,祭祖先。

  丰年多黍多稌,(一) 丰年小米多、大米多,

  亦有高廪,(二) 高大的粮仓一座座,

  万亿及秭。(三) 万呀、亿呀、亿亿数也数不完:

  为酒为醴,(四) 做清酒、做甜酒,

  烝畀祖妣。(五) 献给祖宗来享受。

  以洽百礼,(六) 百样礼品都齐全,

  降福孔皆。神呀降的福泽真普遍。

  注 释

  (一)毛亨:“稌,稻也。”

  (二)朱熹:“亦,助语辞。”

  严粲:“《释文》曰:‘廪,仓也。’”

  (三)毛亨:“数万至万曰亿,数亿至亿曰秭。”

  (四)严粲:“曹氏曰:酒正辨三酒之物,惟清酒以供祭祀。郑氏以谓中山冬酿接夏而成者。又辨五齐之物,惟醴酒最浊,郑谓成而汁滓相将,如今之甜酒也。”

  (五)郑玄:“烝,进也。畀,予也。”

  严粲:“《诗记》曰:周以后稷为祖,以姜嫄为妣,然祭祀则无所不在也,故总以祖妣言之。”

  (六)朱熹:“洽,备。皆,遍也。……言其收入之多,至于可以供祭祀,备百礼,而神降之福将甚遍也。”

  注 音

  稌tu途 廪lin懔 秭zi子 醴li礼 畀bi陛

本站资源来自互联网,仅供学习,如有侵权,请通知删除,敬请谅解!
搜索建议:诗经《丰年》原文、翻译和注释  丰年  丰年词条  诗经  诗经词条  注释  注释词条  原文  原文词条  翻译  翻译词条  
有感诗歌散文

 三毛《求婚》原文及赏析

 “请你讲给我听,当年你如何向妈妈求婚?”我坐在爸爸身边,把他的报纸弹一弹——爸在报纸背后。  “我没有向她求婚。”爸说。  “那她怎么知道你要娶她?”  “要...(展开)