快好知 kuaihz

诗经《巷伯》原文、翻译和注释

  诗是寺人孟子所作。他控诉遭人谗毁,也诅咒谗者,并要把他扔出去。

  萋兮斐兮,(一) 条条花呀道道纹,

  成是贝锦。(二) 贝纹锦儿已织成。

  彼谮人者,那个造谣生事人,

  亦已太甚。(三) 他的心肠真正狠。

  哆兮侈兮,(四) 张着口、大又大,

  成是南箕。(五) 簸箕星儿南天挂。

  彼谮人者,那个造谣的坏东西,

  谁適与谋? (六) 谁在为他出主意?

  缉缉翩翩,(七) 叽叽叽、呱呱呱,

  谋欲谮人。想出主意害人家。

  慎尔言也,你说话要慎重呀,

  谓尔不信。人会说你是浮夸。

  捷捷幡幡,(八) 嘁嘁嘁、喳喳喳,

  谋欲谮言。想出办法编假话。

  岂不尔受? (九) 哪能没人上你的当?

  既其女迁。到头来,害到你自家。

  骄人好好。(十) 骄横人,好上好。

  劳人草草。(十一) 劳苦人,活不了。

  苍天苍天! 青天呀青天!

  视彼骄人,看看那些骄横人,

  矜此劳人。可怜这些劳苦人。

  彼谮人者,那个造谣的坏东西,

  谁適与谋? 谁在为他出主意?

  取彼谮人,抓住那个坏东西,

  投畀豺虎。(十二) 扔给豺虎饱肚皮。

  豺虎不食,豺呀虎呀不吃他,

  投畀有北。(十三) 扔到北方不毛地。

  有北不受,不毛地也不接受,

  投畀有昊。(十四) 扔给老天去追究。

  杨园之道,(十五) 杨园那边一条道,

  猗于亩丘。(十六) 爬上亩丘步步高。

  寺人孟子,(十七) 我这阉人叫孟子,

  作为此诗。亲自写下这篇诗。

  凡百君子,百多大人先生们,

  敬而听之。听这诗呀要认真。

  注 释

  (一)何楷:“萋,盛貌。如卉木萋止之萋。斐,《说文》云:‘分别文也。’萋兮菲兮者,言盛矣文章之分别也。若依《说文》,则萋通作緀,白文貌。言白质而加之以杂文也。若依《释文》,则��通菲,薄也。文有盛处,又有薄处,见其秾淡之相错也。”

  (二)朱熹:“贝,水中介虫也。有文彩似锦。”

  (三)朱熹:“彼为是者,亦已大甚矣。”

  (四)马瑞辰:“《说文》哆,张口也。……《释文》侈,昌尔反,又昌者反,大也。……哆侈,皆状箕星舌广之貌。……广与大义近。”

  (五)朱熹:“南箕四星,二为踵,二为舌,其踵狭而舌广,则大张矣。”

  (六)朱熹:“適,主也。谁適与谋,言其谋之閟也。”

  (七)马瑞辰:“缉缉者,言之密也。翩翩者,言之巧也。”

  (八)马瑞辰:“捷捷,盖便给之貌。……幡幡,即便便之假借,亦辩给也。”

  (九)朱熹:“王好谮,则固将受汝,然好谮不已,则遇谮之祸,亦既迁而及汝矣。”

  (十)严粲:“好好,甚言其好也。”

  (十一)严粲:“曹氏曰:草草,苟活而言也。”

  (十二)吴闿生:“畀,与也。”

  (十三)朱熹:“北,北方,寒凉不毛之地也。”

  (十四)陈奂:“有昊,犹言彼苍。苍天谓之苍,昊天谓之昊,其义一也。”

  (十五)毛亨:“杨园,园名。”

  (十六)毛亨:“猗,加也。亩丘,丘名。”

  胡承珙:“猗与倚同字。倚者,依也。凡因依者,皆自此加彼之意。故传云:猗,加也。毛意当以杨园喻近小,亩丘喻高大。谓谮人者由近而加远,由小而加大,如杨园之道而横侵及亩丘也。”

  (十七)朱熹:“寺人,内小臣。盖以谗被宫而为此官也。孟子,其字也。”

  注 音

  萋qi欺 斐fei非 哆chi齿 適di敌 缉ji绩 幡fan番 畀bi弊 昊hao号 猗yi倚

本站资源来自互联网,仅供学习,如有侵权,请通知删除,敬请谅解!
搜索建议:诗经《巷伯》原文、翻译和注释  诗经  诗经词条  注释  注释词条  原文  原文词条  翻译  翻译词条