原文
有一新贵1少年,有风姿2.为贵族之有势力者所慕 3.命十数仆拥4致其第5.少年欣然 6而行,略7不辞逊8.既至,观者如堵9.须臾 ,有衣10金紫11者出曰:“某惟12一女,亦不 至丑陋,愿配君子,可乎?”少年鞠躬谢曰:“寒微13得托迹 14高门,固幸15.待更归家16.试与妻商量如 何?”众皆大笑而散。
选自彭乘《墨客挥犀》
注释
1.新贵:指刚考中进士的人。
2.风姿:风度高雅,英俊潇洒。
3.慕:羡慕,欣赏。
4.拥:簇拥。
5.第:住宅。
6.欣然:高兴的样子。
7.略:一点儿。
8.辞逊:推辞谦逊。
9.堵:墙。
10.衣:穿戴。
11.金紫:宋代王公、高官的服饰。
12.惟:只有。
13.寒微:贫寒低贱。
14.托迹:攀上,攀附。
15.固幸:的确荣幸。
16.待更归家:等我再回家一趟。
释义
有一个刚考中进士的年轻人,长得风采翩然,被贵族中一位有权势地位的人所 爱慕,就命令几十个仆人簇拥着他去自己的府第。年轻人高高兴兴地跟他们来了, 一点儿也不推辞谦逊。到权贵家后,观看的人人山人海好像围了一堵墙似的。一会 儿,有一个穿戴高官服饰的人走出来说:“我只有一个女儿,长得也不算丑陋,希望 与您配成夫妻,可以吗?”少年施礼答谢说:“我出身贫寒卑贱,能够攀上高府贵门, 确实很是荣幸,(可这个事情)要等我再回家一趟,试着与我的妻子商量一下怎么样 啊?”众人一听都大笑着散去了。