原文
梁公夫人至妒,太宗将赐公美人,屡辞不受。帝乃令皇后召夫人,告以媵妾1之流,今有常制,且司空2年暮3.帝欲有所优诏之意。夫人执心不回。帝乃令谓之曰:“若4宁不妒而生,宁妒而死?”曰:“妾宁妒而死。”乃遣酌卮酒与之,曰:“若然,可饮此鸩。5”一举便尽,无所留难。帝曰:“我尚畏见,何况于玄龄!”
选自《隋唐嘉话》
注释
1.媵妾:此处指小老婆。
2.司空:官名,这里指房玄龄。
3.年暮:年纪大了,上年纪了。
4.若:你。
5.鸩:毒酒。
释义
梁公房玄龄的夫人非常爱嫉妒。唐太宗要赐一个美人给房玄龄。他就一次一次地推辞,不接受。皇帝就命令皇后将房玄龄的夫人找来,并告诉她,娶小老婆在今天已经是很普遍的事。且梁公年老了,皇上要对他表示关心。房玄龄的夫人并不回心转意。唐太宗就问她说:“你是愿意不嫉妒而活下去呢,还是要嫉妒而去死呢?”房玄龄的夫人回答说:“我宁愿嫉妒而被您处死。”皇帝听了以后,就派人送她一杯酒,并且说:“你如果愿意继续嫉妒下去,就把这毒酒喝下去吧!”房玄龄的夫人听完他说的话,拿起酒杯,一下子就将酒喝了下去,一点儿也不在乎。唐太宗见到这种情况,很感慨地说:“我看见她都害怕,何况是房玄龄呢?”