尚书·周书·费誓文言文
鲁侯伯禽宅曲阜,徐、夷并兴,东郊不开。作《费誓》。
公曰:“嗟!人无哗,听命。徂兹淮夷、徐戎并兴。善敹乃甲胄,敿乃干,无敢不吊!备乃弓矢,锻乃戈矛,砺乃锋刃,无敢不善!今惟淫舍牿牛马,杜乃擭,敜乃□,无敢伤牿。牿之伤,汝则有常刑!马牛其风,臣妾逋逃,勿敢越逐,祗复之,我商赉汝。乃越逐不复,汝则有常刑!无敢寇攘,逾垣墙,窃马牛,诱臣妾,汝则有常刑!
甲戌,我惟征徐戎。峙乃糗粮,无敢不逮;汝则有大刑!鲁人三郊三遂,峙乃桢干。甲戌,我惟筑,无敢不供;汝则有无馀刑,非杀。鲁人三郊三遂,峙乃刍茭,无敢不多;汝则有大刑!”
尚书·周书·费誓文言文翻译
鲁侯伯侵住在曲阜,徐戎、淮夷一同叛乱,鲁国的东郊都不得安宁了。鲁侯将要征伐,作了《费誓》。
公说:“喂!大家不要喧哗,听我的命令。现如今淮夷、徐戎同时发生了叛乱。赶快缝制好你们的军服头盔,系好你们的盾牌,不能不准备好!准备好你们的弓箭,锻造好你们的戈矛,磨利你们的锋刃,不能不追备好!如今要将牛马从脚铐桎梏中解放出来,将不妥的计划丢掉,填上捕捉野兽的陷阱,让牛马不受到伤害。伤害了牛马,你们就要受到常刑!牛马走失了,男女奴仆逃跑了,不许离开队伍去追赶!得到了的,要恭敬送还原主,我会赏赐你们。如果你们擅自离开队伍去追赶,或者不归还原主,你们就要受到常刑!不许抢夺掠取,跨过围墙,偷窃马牛,骗其他的奴隶逃脱,如果做了这些,就一定会收到刑罚的处罚!
甲戌这天,我们要去讨伐徐戎。准备好干粮,如果达不到标准,你们将会被处以死刑!我们鲁国各地的百姓,要准备好你们的筑墙工具。甲戌这天,我们要修筑好营垒,不准不准备好;如果不准备,你们将受到终身不释放的刑罚,只是不杀头。我们鲁国的百姓,要准备你们的生草料和干草料,不许不够;如果不够,你们就要受到死刑!”
尚书·周书·费誓文言文拼音版
《 尚shàng书shū · 周zhōu书shū · 费fèi誓shì 》
鲁lǔ侯hóu伯bó禽qín宅zhái曲qū阜fù , 徐xú 、 夷yí并bìng兴xīng , 东dōng郊jiāo不bù开kāi 。 作zuò 《 费fèi誓shì 》。
公gōng曰yuē :“ 嗟jiē ! 人rén无wú哗huā , 听tīng命mìng 。 徂cú兹zī淮huái夷yí 、 徐xú戎róng并bìng兴xīng 。 善shàn敹liáo乃nǎi甲jiǎ胄zhòu , 敿jiǎo乃nǎi干gān , 无wú敢gǎn不bù吊diào ! 备bèi乃nǎi弓gōng矢shǐ , 锻duàn乃nǎi戈gē矛máo , 砺lì乃nǎi锋fēng刃rèn , 无wú敢gǎn不bù善shàn ! 今jīn惟wéi淫yín舍shè牿gù牛niú马mǎ , 杜dù乃nǎi擭huò , 敜niè乃nǎi □, 无wú敢gǎn伤shāng牿gù 。 牿gù之zhī伤shāng , 汝rǔ则zé有yǒu常cháng刑xíng ! 马mǎ牛niú其qí风fēng , 臣chén妾qiè逋bū逃táo , 勿wù敢gǎn越yuè逐zhú , 祗zhī复fù之zhī , 我wǒ商shāng赉lài汝rǔ 。 乃nǎi越yuè逐zhú不bù复fù , 汝rǔ则zé有yǒu常cháng刑xíng ! 无wú敢gǎn寇kòu攘rǎng , 逾yú垣yuán墙qiáng , 窃qiè马mǎ牛niú , 诱yòu臣chén妾qiè , 汝rǔ则zé有yǒu常cháng刑xíng!
甲jiǎ戌xū , 我wǒ惟wéi征zhēng徐xú戎róng 。 峙zhì乃nǎi糗qiǔ粮liáng , 无wú敢gǎn不bù逮dǎi ; 汝rǔ则zé有yǒu大dà刑xíng ! 鲁lǔ人rén三sān郊jiāo三sān遂suì , 峙zhì乃nǎi桢zhēn干gàn 。 甲jiǎ戌xū , 我wǒ惟wéi筑zhù , 无wú敢gǎn不bù供gōng ; 汝rǔ则zé有yǒu无wú馀yú刑xíng , 非fēi杀shā 。 鲁lǔ人rén三sān郊jiāo三sān遂suì , 峙zhì乃nǎi刍chú茭jiāo , 无wú敢gǎn不bù多duō ; 汝rǔ则zé有yǒu大dà刑xíng !”