快好知 kuaihz

幼学琼林《兄弟》原文及翻译

  兄弟

  【原文】

  天下无不是底父母[1],世间最难得者兄弟。须贻同气之光,无伤手足之雅[2]。玉昆金友[3],羡兄弟之俱贤;伯埙仲篪,谓声气之相应[4]。兄弟既翕,谓之花萼相辉[5];兄弟联芳,谓之棠棣竞秀[6]。患难相顾,似鹡鸰之在原[7];手足分离,如雁行之折翼[8]。

  【注释】

  [1]天下无不是底父母:宋代罗仲素论舜尽事亲之道说:“只为天下无不是底父母。”意思是,不管父母怎样,做儿女的都要尽孝道。底,的。

  [2]贻:遗留。同气之光:同胞的荣耀。同气,受同样的血气所生,即有血缘关系的亲属,多指同胞兄弟。光,光耀。手足之雅:兄弟的美好情谊。手足,比喻兄弟。雅,美好,这里指美好的情谊。

  [3]玉昆金友:对他人兄弟的美称。昆、友:指兄弟

  [4]伯埙(xūn)仲篪(chí):哥哥吹埙,弟弟吹篪,乐音和谐。旧时赞美兄弟和睦。伯、仲,兄弟排行的次第,伯是老大,仲是老二;埙,陶土烧制的乐器;篪,竹制的乐器。《诗经·小雅·何人斯》:“伯氏吹埙,仲氏吹篪。”

  [5]翕(xī):聚、合,和睦融洽。花萼相辉:比喻兄弟友爱,手足情深。花萼:花朵与花萼相互辉映。花萼楼:唐明皇在兴庆宫建花萼楼,兄弟五人宴乐于其间。也叫“花萼相辉之楼”,后人以“花萼”代兄弟

  [6]联芳:接连的芬芳。比喻兄弟相继科举考中。棠棣(dì)竞秀:棠棣之花竞相开放。棠棣,一种木本植物,即郁李。

  [7]似鹡鸰(jí línɡ)之在原:鹡鸰鸟在原野上互相救援。《诗经·小雅·棠棣》:“脊鸰在原,兄弟急难”意思是鹡鸰鸟遇到危难,鸣叫同类前来救援。鹡鸰,也作“脊鸰”。后因此以“脊鸰”比喻兄弟友爱,急难相顾。

  [8]雁行之折翼:飞行的大雁失去翅膀。《礼记·王制》:“父之齿随行,兄之齿雁行,朋友不相逾。”意思是兄弟出行,弟弟在兄长后。后因此以“雁行”比喻兄弟

  【译文】

  天下没有不值得儿女孝敬的父母,世间最难得的是兄弟。必须保持同胞的荣耀,切莫伤害兄弟的美好情谊。“玉昆金友”称羡兄弟都贤德;“伯埙仲篪”是说兄弟之间相处和睦。兄弟和睦融洽,称作“花萼相辉”;兄弟相继科举考中,称作“棠棣竞秀”。患难中的兄弟互相照顾,就像鹡鸰鸟在原野上互相救援;兄弟之间相互分离,如同飞行的大雁失去翅膀。

  【解读】

  俗话说,天下没有不值得孝敬的父母,人世间最难得的是兄弟。在古时候兄弟姐妹众多,家族观念比较强,大多数兄弟情同手足;在现在的社会里,由于特殊的社会环境,普通人家,孩子少,多是一儿一女,同胞兄弟更少,很难理解“世间最难得的是兄弟”。其实这是告诉人们血浓于水的道理,有血缘关系的兄弟,即使吵嘴打架,也不会记仇,过一会儿气消了,又和睦相处;有血缘关系的兄弟,会在你危难的时候,挺身而出,把兄弟的事情当成自己的事情那样对待。所以,有个好兄弟,人生再大的惊涛骇浪也不畏惧,因为好兄弟会和你同舟共济。

  【原文】

  元方季方俱盛德,祖太丘称为难弟难兄[9];宋郊宋祁俱中元,当时人号为大宋小宋[10]。荀氏兄弟,得八龙之佳誉[11];河东伯仲,有三凤之美名[12]。东征破斧,周公大义灭亲[13];遇贼争死,赵孝以身代弟[14]。

  【注释】

  [9]元方季方:东汉人陈纪和陈谌。陈纪,字元方;陈谌,字季方,陈纪的弟弟。盛德:品德高尚。太丘:陈纪和陈谌的父亲陈寔,曾经在河南太丘做过官,后人称他“陈太丘”。难弟难兄:元方之子长文和季方之子孝先争论各自父亲的功德,相争了很久都不能决断,就去问祖父陈寔,陈寔想了一下说:“元方难为兄,季方难为弟。”意思是两个人的见识才德难分高下。

  [10]宋郊宋祁:北宋时宋氏两兄弟。宋郊,字公序,后来改成痒;宋祁,字于京,是宋郊的弟弟。中元:考中状元。大宋小宋:宋仁宗时候,宋郊宋祁在科举考试中,都考中了,一时传为佳话,礼部奏宋祁第一,而后又擢宋郊第一,所以说他们兄弟都考中了状元。

  [11]八龙:东汉荀淑有八个儿子,都很有才华,当时被人们称为“八龙”。

  [12]河东:战国、秦、汉时称今山西西南部为河东,唐朝以后泛指今山西全境。伯仲:指兄弟。三凤:唐朝薛收是唐太宗的重要谋士,他和族兄薛德音、堂弟薛元敬都有文名,当时被人们称为“河东三凤”。

  [13]东征破斧:《诗经》中有一篇《破斧》,赞美周公东征平定反叛的业绩。周公摄政时,他的弟弟管叔、蔡叔联合纣王之子武庚和东方夷族反叛。周公率兵东征,平定了叛乱,杀了武庚和管叔,把蔡叔流放到偏远的地方去。大义灭亲:为了维护正义,对犯罪的亲属不徇私情,使受到应得的惩罚。大义,正义、正道。亲,亲属。

  [14]遇贼争死:遇到盗贼争着去死。赵孝:字长平,东汉人。以身代弟:王莽末年,天下大乱,人吃人。赵孝的弟弟赵礼被饿贼抓住,要杀了吃肉。赵孝听到消息,便把自己绑着来见饿贼,说道:“礼久饿羸瘦,不如孝肥饱。”求饿贼放了弟弟吃自己。饿贼大惊,便放了赵孝兄弟俩。后来常用“兄肥弟瘦”表示兄弟情义深厚。

  【译文】

  东汉人陈纪和陈谌都品德高尚,他的父亲陈寔称他们两个人的见识才德难分高下;北宋时宋氏两兄弟宋郊、宋祁都考中状元,当时人们用“大宋小宋”称呼他们。汉代荀淑有八个儿子,都很有才华,当时被人们称为“荀氏八龙”;河东薛收与族兄薛德音、堂弟薛元敬三兄弟,都很有才能,享有“河东三凤”的美名。周公东征三年平定叛乱,大义灭亲杀了叛乱的弟弟;汉代赵礼遇贼,兄长赵孝欲代弟而死,兄弟俩争着去死。

  【解读】

  俗话说,长兄如父,可见兄长对弟弟的情义和关爱之深厚。有个好兄长,就多了一重像泰山一般的爱,任凭人生中的风雨袭击,依然能保持岿然不动,顺利成长。兄弟相处,弟弟一般会把哥哥当成榜样,兄友弟恭,如果兄长对弟弟不友爱,弟弟也就无法对兄长尊敬,从古至今“兄弟阋于墙”的事举不胜举。众兄弟之中,长兄为大,长兄最早协助父母照顾诸位弟弟,最早协助父母主持家务,对诸位弟弟尽扶养、教育之责。诸位弟弟对兄长的尊敬仅次于父亲,所以,人们常常会说“长兄如父”。

  【原文】

  煮豆燃萁[15],谓其相害;斗粟尺布,讥其不容[16]。兄弟阋墙,谓兄弟之斗狠[17];天生羽翼,谓兄弟之相亲[18]。姜家大被以同眠[19],宋君灼艾而分痛[20]。田氏分财,忽瘁庭前之荆树[21];夷齐让国,共采首阳之蕨薇[22]。

  【注释】

  [15]煮豆燃萁(qí):用豆萁作燃料煮豆子。比喻兄弟间自相残杀。燃:烧;萁:豆茎。魏文帝曹丕曾经让同母弟弟曹植七步作诗,写不出来就杀了他。曹植在七步内作了一首诗:“煮豆燃豆萁,豆在釜中泣,本是同根生,相煎何太急?”

  [16]斗粟尺布:汉文帝的弟弟淮南王刘长谋反失败,被押解去蜀郡严道县(今四川荥经),在途中不吃不喝而死。民间作歌说:“一尺布,尚可缝;一斗粟,尚可舂;兄弟二人不相容。”后常用“斗粟尺布”形容兄弟因利害冲突而不能相容。

  [17]兄弟阋(xì)墙:《诗经·小雅·常棣》:“兄弟阋于墙,外御其侮。”意思是,兄弟尽管在家里相争,但遇到外人来欺侮时就要共同合作,一致对外。兄弟阋墙,指兄弟之间的纠纷,后来比喻内部争斗。阋,争斗。

  [18]天生羽翼:唐玄宗写信对他的兄弟们说,服用仙药生出的羽翼,哪里比得上我们兄弟是天生的羽翼呢!后常用“天生羽翼”比喻兄弟之间的相亲相助。

  [19]姜家大被:东汉人姜肱,与弟弟仲海、季江都以孝顺闻名,兄弟三人非常友爱,常常盖着一床大被子一起睡觉。

  [20]宋君:指宋太祖赵匡胤,宋朝的建立者。灼艾而分痛:有一次赵匡义病得很厉害,哥哥赵匡胤亲自给他烧艾火治疗。赵匡义觉得很疼,赵匡胤便用艾火灼烧自己,来表示替他分担痛苦。“灼艾而分痛”后来比喻兄弟友爱。

  [21]田氏分财,忽瘁庭前之荆树:据《齐谐记》记载,隋朝有田真、田庆、田广兄弟三人,共议分家产,连庭前的一棵紫荆树都要分成三片。第二天紫荆树就枯死了。兄弟见状大惊,认为人不如树,因此决定不再分家,结果荆树重又长得枝繁叶茂。瘁(cuì),劳累,这里指枯萎。

  [22]夷齐让国:伯夷、叔齐都推让国君之位。《史记·伯夷列传》载,伯夷、叔齐本商末孤竹君的儿子。父亲想立次子叔齐为国君,叔齐欲将君位让给伯夷,伯夷不肯。于是兄弟两放弃君位,投奔西伯姬昌。恰逢周武王伐纣,二人叩马谏阻。武王灭商后,伯夷、叔齐坚持气节,不食周粟,隐于首阳山,采摘野菜充饥,后饿死。首阳:山名,今山西省永济县南。蕨薇(jué wēi):两种草本植物,嫩芽可以食用,这里泛指野菜。

  【译文】

  “煮豆燃萁”,说的是兄弟间自相残杀;“斗粟尺布”,是讥讽兄弟因利害冲突而不能相容。“兄弟阋墙”,说的是兄弟之间纠纷争斗;“天生羽翼”说的是兄弟之间的相亲相助。姜家兄弟三人非常友爱,常常盖着一床大被子一起睡觉,宋太祖赵匡胤用艾火灼烧自己,来表示替生病的弟弟分担灼艾的痛苦。田氏兄弟共议分家产,连庭前的一棵紫荆树都要分成三片,庭前那棵紫荆树忽然就枯死了;伯夷、叔齐都推让国君之位,商朝亡后,耻食周粟,共同避居首阳山,采摘野菜充饥。

  【解读】

  纵观上下几千年历史,帝王子孙和睦相处,互忍互让,不争权夺利的实在少得可怜。春秋时期的齐国的公子纠与公子小白(齐桓公),秦朝的扶苏与胡亥(秦二世),唐朝的玄武门之变……这样兄弟相残的例子数不胜数。然而三国时期曹丕与众兄弟的争权夺利,传出一段佳话。曹丕想杀掉曹植,解除才华横溢的曹植对自己地位的威胁。有一次曹植酒后误事,犯了罪,曹丕乘机想杀掉曹植,二人的生母卞太后出来求情,痛哭流涕。曹丕妒忌弟弟曹植才华,就让曹植七步作成一首诗,方可免死罪。曹植果然在七步内作了一首诗:煮豆燃豆萁,豆在釜中泣。本是同根生,相煎何太急。暗含着对曹丕无情无义的讽刺。

  【原文】

  虽曰安宁之日,不如友生[23];其实凡今之人,莫如兄弟

  【注释】

  [23]友生:朋友。

  【译文】

  虽然说安宁的日子,兄弟不如朋友亲密;但实际上现在所有的人,都比不上兄弟之间的情谊深重。

  【解读】

  朋友主要是心灵精神方面的交流互助,物质方面的帮助一般比不上兄弟。朋友之间需要经常联系,否则就会变得生疏,老朋友之间很久不联系,也不会疏远,兄弟之间则是常常牵挂,总想着见见,有什么困难,都会挺身相助,倾囊相助。现在的社会里,在患难的时候,不离开自己的朋友,非常罕见,在患难的时候,平常很少联系的兄弟,却着急得像热锅上的蚂蚁,赴汤蹈火地帮助,倾家荡产地付出。之所以这样全力以赴,因为他们身上流着同样的血,他们是兄弟

 

本站资源来自互联网,仅供学习,如有侵权,请通知删除,敬请谅解!
搜索建议:幼学琼林《兄弟》原文及翻译  幼学  幼学词条  琼林  琼林词条  原文  原文词条  翻译  翻译词条  兄弟  兄弟词条  
感想

 《爱心与教育》读后感1000字

《爱心与教育》的读后感推荐度:李镇西老师《爱心与教育》读后感推荐度:爱心与教育读书心得推荐度:《爱心与教育》读书心得推荐度:《爱心与教育》心得体会推荐度:相关推...(展开)

感想

 《柑橘与柠檬啊》读后感

《柑橘与柠檬啊》读后感读完某一作品后,你有什么体会呢?这时候,最关键的读后感怎么能落下!可能你现在毫无头绪吧,以下是小编精心整理的《柑橘与柠檬啊》读后感,欢迎阅...(展开)