快好知 kuaihz

《欧阳修·丰乐亭游春》原文及翻译

  原诗

  其一

  绿树交加山鸟啼,晴风荡漾落花飞。

  鸟歌花舞太守醉,明日酒醒春已归。

  其二

  春云淡淡日辉辉,草惹行襟絮拂衣。

  行到亭前逢太守,篮舆酩酊插花归。

  其三

  红树青山日欲斜,长郊草色绿无涯。

  游人不管春将老,来往亭前踏落花。

  【注释】

  丰乐亭:在安徽滁州西南琅玡山幽谷泉上。

  长郊:广阔的郊野。

  无涯:无边际。

  至:逝去。

  翻译

  (其一)

  郁郁葱葱的山间绿树间交加着鸟儿的啼叫鸣欢,万里晴空下款款的春风将落下的花瓣吹拂的四处飞舞。我就迷醉在了这一片的鸟语花飞的大好春光之中,待到第二天酒醒的时候才发现春天已经将要结束了。

  (其三)

  将要从天空中落下的太阳,映着红艳艳的花,绿莹莹的树和高耸入云的山峰, 广阔的郊外草原上,碧绿的草色一望无际。游人们顾不上春天即将结束,还在亭前踏着地上落下的花儿嬉戏玩耍,竟没有一丝遗憾:美好的春天就这么过去了!

 

本站资源来自互联网,仅供学习,如有侵权,请通知删除,敬请谅解!
搜索建议:乐亭  乐亭词条  欧阳修  欧阳修词条  游春  游春词条  原文  原文词条  翻译  翻译词条