在本文中:私人信件 ( 美国 )公务信件 ( 美国 )英国信件爱尔兰信件法国信件大部分其他欧洲国家其他国家
在信封上正确地书写地址等信息有助于你的信件及时、准确地到达目的地。 很多人都没有意识到信封的写法还有“正确”一说,只要信件能送到就说明信封的写法没有问题…吧?其实不是。如果你要写商业信件,那信封的写法一定要注意,以体现你的专业性。信封的书写在工作中很常用,你可能会需要好好学习一下。
方法
1:私人信件 ( 美国 )
1:收件人的名字写在第一行。 第一行要写的是收信人的姓名,名字的写法应按照收信人喜欢的方式。例如,如果你的收信人不喜欢让别人知道自己的全名,你可以仅写上“P.Jones”,而不是”Polly Jones”。
必要的头衔不能省略。如果你写信给好朋友或家人,或许可以省略头衔,但是如果收信人是政府官员、军方人员、医生、教授或长者,那你应加上适当的头衔。例如,如果你给年长的波莉阿姨写信,她已寡居多年,信封上你可称她“Mrs.Polly Jones”(波莉·琼斯夫人)。
2:请某个人代交此信(可选)。如果你的收信人不常住在收信地址,在收信人姓名下面加一行“拜托 XXX 代交”或许很明智的选择。
将“c/o”写在受托人姓名前面。一般受托人就住在收信地址,或是酒店,或是旅馆等等。
例如,如果波莉阿姨到你表亲Henry Roth那里住几个星期,你寄封信给阿姨时,在信封上可以在阿姨的名字下面写上“c/o Henry Roth”。
3:在第二行写街道地址或邮箱编号。 如果你在写街道地址,别漏了任何的定向符号(例如“400 West”,而不是仅写“400”)或公寓号码。如果街道地址和公寓号码太长,一行写不完,可以把公寓好吗写在地址的下一行。
比如,如果你的朋友住在Oakland Avenue(奥克兰大道)50号,206号公寓,那么第二行要写"50 Oakland Ave, #206”。
你也可以写街道类型的缩略语,只要不写错。“boulevard”的对应缩写是“blvd”,“center”可以简写成“ctr”,“court”和“drive”对应的分别是“ct”和“dr”。
如果你在信封上写明是某邮箱,就不必列出邮局的地址。 根据邮政编码,邮局就能知道邮箱的所在地。
4:在第三行写城市名、州名和邮政编码 。美国的州名应缩写为两个字母。(查看 USPS提供的美国州名缩写完整列表)。
你可以使用 9 位数的邮政编码, 但这不是必须的。五位数就足够了。
5:如果你从其它国家寄信,信封上务必要写上“United States”(“美国”) 。如果你从国外往美国寄信,需要稍微更改信封书写格式。将城市名和州名写在一行,下一行则写“United States of America”(“美国”),最后一行写邮政编码。
6:完成。
方法
2:公务信件 ( 美国 )
1:写收件人的名字。收信人可以是个人或机构,取决于你的信要寄给谁。如果可能,尝试写个具体人名作为收件人,而不要列出所有相关人员 - 这样你的信更可能获取某人的注意。要用上正式的称谓,比如"Mr.(先生)" ,”Ms.(小姐)”, “Dr.(博士)”等。
在收信人的名字后面写其职位(可选)。例如,若你在给营销主管写信,可在第一行写上 "Paul Smith, Director of Marketing" (保罗·司密斯,营销主管)。
如果收信人只是在收信地址占用一个办公桌或是办公室,在名字前面写上 “Attn:"。比如"Attn: Shirley Shatten”。如果你要向杂志投稿却不知道小说编辑是谁,可以写"Attn: Fiction Editor”,保证自己的信件寄到正确的地方。
2:在第二行写上机构名称。 例如,如果你为商务事宜写信给在Widgets公司工作的Paul Smith,可在第一行上写”Paul Smith”,把“Widgets, Inc”写在第二行。
3:在第三行写街道名称或邮箱。如果你在写一个街道地址,别漏了所有定向词(例如“400 West”,而非仅“400”)或公寓号码。
如果你在信封上写明是某邮箱,不必列出邮局的地址。 根据邮政编码,邮政服务就知道邮箱所在地。
4:在第四行写城市名、州名和邮政编码 。美国的州名应缩写为两个字母。(查看 USPS提供的美国州名缩写完整列表)。
你可以使用 9 位数的邮政编码, 但这不是必须的。五位数就足够了。
5:完成。
方法
3:英国信件
1:收件人的名字写在第一行,必要的头衔不能省略。如果你写信给好朋友或家人,或许可以省略头衔,但是如果收信人是政府官员、军方人员、医生、教授或长者,那你应加上适当的头衔。收信人可以是某个人,也可能是某个组织。
2:第二行写路名和号码。要记住,你必须先写号码再写街道名称。比如:10 Downing St.(唐宁街10号)。
3:城市名称写在第三行。比如:London(伦敦)。
4:将收信人所在县的县名写在第四行(可选)。如果你的信件寄往伦敦,就可以不用写县名。但如果是寄往乡村地区,写上县名可能是个好主意。如果你知道收信地址的行政区域等级划分,比如省,州,县,都可以加上。
5:在最后一行写上邮政编码。比如:SWIA 2AA。
6:需要的话应包括国家名称。如果你在境外向英国寄信,在最后一行写上“UK”或“United Kingdom”。
7:完成。
方法
4:爱尔兰信件
1:收件人的名字写在第一行,可以是某个人,也可以是某个组织。必要的头衔不能省略。如果你写信给好朋友或家人,或许可以省略头衔,但是如果收信人是政府官员、军方人员、医生、教授或长者,那你应加上适当的头衔。
2:若需要,将寓所名称写在第二行。 这点对乡村地区特别重要,那里寓所或房屋的标志是名字而不是地址。比如第二行可以写Trinity College Dublin(都柏林圣三一学院)。
3:在第三行写上街道名。如果你只知道收信地址的街道名,要写上街道号码。如果你知道寓所名称,那么只写街道名就足够了,比如:College Green(学院花园)。
4:城镇名称写在第四行。如果你发信到都柏林,需要在城市名称后面写上收信区域特定的一位或者两位数字的邮政编码,比如:Dublin 2。
5:若需要,将收件人县名写在第五行。如果你发信到像都柏林那样的大城市,或许不需要写县名。如果你寄信到乡村地区,需要写上县名。
注意在爱尔兰,县这个词“County”写在县名之前,缩写为“Co”。因此,如果你发信到Cork县去,信封上要写“Co.Cork”。
6:需要的话应写上国家名称。如果你从境外寄东西到爱尔兰,在最后一行写上“Ireland”(爱尔兰)。
7:完成。
方法
5:法国信件
1:收件人的名字写在第一行。 注意根据法国惯例,收信人姓名中的姓氏全部大写 - 例如,“Mme. Marie-Louise BONAPARTE”,必要的头衔不能省略。如果你写信给好朋友或家人,或许可以省略头衔,但是如果收信人是政府官员、军方人员、医生、教授或长者,那你应加上适当的头衔。
2:寓所或房屋名称写在第二行。 这点对乡村地区特别重要,那里寓所或房屋的标志是名字而不是地址。比如第二行可以写Chateau de Versailles。
3:在第三行写上街道名称和号码。 街道名称应全部大写。例如,你可写“1 ROUTE de ST-CYR”。
4:在第四行写上邮政编码和城市名称,比如:78000 Versailles。
5:若需要,将国名写在第五行。如果你是跨国寄信到法国,将“法国”写在最后一行。
6:完成。
方法
6:大部分其他欧洲国家
1:收件人的名字写在第一行,可以是某个人,也可以是某个组织。
必要的头衔不能省略。如果你写信给好朋友或家人,或许可以省略头衔,但是如果收信人是政府官员、军方人员、医生、教授或长者,那你应加上适当的头衔。
2:房屋名称写在第二行(可选)。 这点对乡村地区特别重要,那里寓所或房屋的标志是名字而不是地址。
3:在第三行写上街道名称和号码。 例如,你可以写“Neuschwansteinstrasse 20”。
4:将邮政编码,城市名和省名的首字母(如需要)写在第四行。 比如:87645 Schwangau。
5:若需要,将国名写在第五行。如果你是跨国寄信,将收信的国家名称写在最后一行。
6:完成。
方法
7:其他国家
1:如果你想寄信的国家这里没有列出,可以参看国际地址书写格式档案集。
小提示
使用升级版的邮政编码加速国内邮件的发送。在美国,5位数邮编升级为9位(例如 12345-9789)。
如果跨国寄信,将收信国家名字全部大写放在最后一行。你也可以使用国家名称缩写,例如用“UK”替代“United Kingdom”。
寄信给美国军队成员,信封的正确书写格式为:
第二行写 PCS (个人通讯服务)编号,单位编号或船名。
在第三行,军方地址使用APO(部队邮局)或 FPO(舰队邮局),然后是区域代号例如 AE(欧洲,中东,非洲和加拿大的几个地区),AP(太平洋)或 AA(美洲和加拿大的几个地区),接着是邮政编码。
警告
避免在邮票上贴胶带。否则邮政局信函处理设备无法辨认邮票上的紫外线墨水,将会退回你的邮件。